Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Tite 2.11  / strong 2014     

Tite 2.11
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Instructions à transmettre aux chrétiens

1 Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
2 Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
3 Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n’être ni médisantes, ni adonnées au vin ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,
4 dans le but d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
5 à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée .
6 Exhorte de même les jeunes gens à être modérés ,
7 te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
8 une parole saine, irréprochable, afin que l’adversaire soit confus , n’ayant aucun mal à dire de nous.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n’être point contredisants ,
10 à ne rien dérober , mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée .
12 Elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
14 qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes œuvres.
15 Dis ces choses, exhorte , et reprends , avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise .

Lexique biblique « epiphaino »

Strong numéro : 2014 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐπιφαίνω

Vient de 1909 et 5316

Mot translittéré Type de mot

epiphaino (ep-ee-fah’-ee-no)

Verbe

Définition de « epiphaino »
  1. montrer à ou sur.
    1. amener à la lumière.
  2. apparaître, devenir visible.
    1. des étoiles.
  3. devenir clairement connu, se montrer soi-même.
« epiphaino » est traduit dans la Louis Segond par :

éclairer, paraître, être manifesté ; 4

Concordance biblique grecque du mot « epiphaino »

Luc 1.79
Pour éclairer (epiphaino) ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.

Actes 27.20
Le soleil et les étoiles ne parurent (epiphaino) pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver .

Tite 2.11
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée (epiphaino) .

Tite 3.4
Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés (epiphaino) ,


Cette Bible est dans le domaine public.