Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Tite 2.14  / strong 3084     

Tite 2.14
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Instructions à transmettre aux chrétiens

1 Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
2 Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
3 Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n’être ni médisantes, ni adonnées au vin ; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,
4 dans le but d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
5 à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée .
6 Exhorte de même les jeunes gens à être modérés ,
7 te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
8 une parole saine, irréprochable, afin que l’adversaire soit confus , n’ayant aucun mal à dire de nous.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n’être point contredisants ,
10 à ne rien dérober , mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée .
12 Elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
14 qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes œuvres.
15 Dis ces choses, exhorte , et reprends , avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise .

Lexique biblique « lutroo »

Strong numéro : 3084 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
λυτρόω

Vient de 3083

Mot translittéré Type de mot

lutroo (loo-tro’-o)

Verbe

Définition de « lutroo »
  1. libérer à la réception d’une rançon.
  2. racheté, libéré par paiement de rançon.
    1. libérer.
    2. racheter.
    3. délivrer : des maux de toute sorte, internes et externes.
« lutroo » est traduit dans la Louis Segond par :

délivrer, racheter, être racheté ; 3

Concordance biblique grecque du mot « lutroo »

Luc 24.21
Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait (lutroo) Israël ; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées .

Tite 2.14
qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter (lutroo) de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes œuvres.

1 Pierre 1.18
sachant que ce n’est pas par des choses périssables, par de l’argent ou de l’or, que vous avez été rachetés (lutroo) de la vaine manière de vivre que vous aviez héritée de vos pères,


Cette Bible est dans le domaine public.