Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Nombres 8.5
King James en Français


Arrangement des lampes et du chandelier

1 Le SEIGNEUR parla aussi à Moïse, en disant:
2 Parle à Aaron, et dis-lui: Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant du lampadaire.
3 Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse.
4 Or, voici comment était fait le lampadaire: il était d’or, fait au marteau; jusqu’à son pied, jusqu’à ses fleurs, il était fait au marteau. On fit ainsi le lampadaire selon le modèle que le SEIGNEUR avait fait voir à Moïse.

Consécration des Lévites

5 Puis le SEIGNEUR parla à Moïse, en disant:
6 Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.
7 Tu leur feras ainsi pour les purifier: Fais sur eux l’aspersion de l’eau de purification pour le péché; ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, laveront leurs vêtements, et se purifieront.
8 Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine pétrie à l’huile; et tu prendras un second jeune taureau, pour le sacrifice pour le péché.
9 Alors tu feras approcher les Lévites devant le tabernacle de la congrégation, et tu convoqueras toute la congrégation des enfants d’Israël.
10 Tu feras donc approcher les Lévites devant le SEIGNEUR, et les enfants d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites,
11 Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant le SEIGNEUR, de la part des enfants d’Israël, et ils seront employés à faire le service du SEIGNEUR.
12 Puis les Lévites appuieront leurs mains sur la tête des jeunes taureaux; et tu offriras l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler à le SEIGNEUR, pour faire expiation pour les Lévites.
13 Ensuite tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les présenteras en offrande au SEIGNEUR.
14 Ainsi tu sépareras les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et les Lévites seront à moi.
15 Après cela, les Lévites viendront pour faire le service du tabernacle de la congrégation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande.
16 Car ils me sont entièrement donnés d’entre les enfants d’Israël; je les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui ouvrent toutes les matrices, de tous les premiers-nés d’entre les enfants d’Israël.
17 Car tout premier-né parmi les enfants d’Israël est à moi, parmi les hommes et parmi les bêtes; je me les suis sanctifiés au jour où je frappai tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte.
18 Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.
19 Et j’ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, d’entre les enfants d’Israël, pour faire le service des enfants d’Israël dans le tabernacle de la congrégation, et pour faire expiation pour les enfants d’Israël, afin qu’il n’y ait point de peste parmi les enfants d’Israël, quand ils s’approcheront du sanctuaire.
20 Moïse, Aaron et toute la congrégation des enfants d’Israël firent donc, à l’égard des Lévites, selon tout ce que le SEIGNEUR avait commandé à Moïse touchant les Lévites; les enfants d’Israël firent ainsi à leur égard.
21 Les Lévites se purifièrent donc, et lavèrent leurs vêtements; et Aaron les présenta en offrande devant le SEIGNEUR, et il fit expiation pour eux afin de les purifier.
22 Après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service dans le tabernacle de la congrégation devant Aaron et devant ses fils. On fit à l’égard des Lévites comme le SEIGNEUR avait commandé à Moïse à leur sujet.
23 Puis le SEIGNEUR parla à Moïse, en disant:
24 Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle de la congrégation.
25 Mais depuis l’âge de cinquante ans, il sortira du service et ne servira plus;
26 Il assistera ses frères dans le tabernacle de la congrégation, en gardant ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites, pour ce qui concerne leurs fonctions.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.