Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Aggée 2.6 Ancien Testament Samuel Cahen
La gloire future du temple
1 Le septième (mois), le vingt et un du mois, la parole de Iehovah se révéla par ’Haggaï le prophète, savoir : 2 Dis donc à Zeroubabel, fils de Schaltiel, pacha de Iehouda, et à Iehoschoua, fils de Iehotsadak, le cohène principal, et au reste du peuple, savoir : 3 Qui reste parmi vous qui a vu ce temple dans sa gloire, et comment le voyez-vous maintenant ? tel qu’il est, ne paraît-il pas comme rien à vos yeux ? 4 Et maintenant sois fort, Zeroubabel, dit Iehovah : sois fort, Iehoschoua, fils de Iehotsadak, le cohène principal, et vous tout le peuple du pays sois fort, dit Iehovah Tsebaoth, 5 Selon la parole que j’ai contractée avec vous lors de votre sortie de l’Égypte, et mon esprit subsiste parmi vous ; ne craignez pas. 6 Car ainsi dit Iehovah Tsebaoth : Encore une fois, c’est dans peu, et j’ébranlerai le ciel et la terre, la mer et le sec. 7 Et j’ébranlerai toutes les nations ; elles viendront avec ce que les nations ont de précieux, et je remplirai cette maison de gloire, dit Iehovah Tsebaoth. 8 A moi (est) l’argent, à moi l’or, dit Iehovah Tsebaoth. 9 La gloire de ce temple, le dernier, sera plus grande que celle du premier, dit Iehovah Tsebaoth, et en ce lieu je donnerai la paix, dit Iehovah Tsebaoth.
Appel à la pureté
10 Le vingt-quatre du neuvième mois, la seconde année de Dariavesch, la parole de Iehovah fut révélée par ’Haggaï le prophète, savoir : 11 Ainsi dit Iehovah Tsebaoth : Interroge donc les cohenime (sur) la doctrine ; savoir : 12 Voici qu’un homme porte dans le coin de son vêtement de la viande consacrée, et son vêtement touche du pain, des légumes, du vin, de l’huile, et tout autre mets. (Ce qu’il aura touché) sera-t-il sanctifié ? Les cohenime répondirent et dirent : Non. 13 ’Haggaï dit : Si quelqu’un souillé par un cadavre touche à l’un de ces objets, sera-t-il souillé ? Les cohenime répondirent et dirent : Il sera souillé. 14 ’Haggaï reprit et dit : Ainsi est ce peuple, ainsi est cette nation devant moi, dit Iehovah ; ainsi les œuvres de leurs mains ; tout ce qu’ils offrent là est souillé. 15 Et maintenant appliquez donc votre cœur (à ce qui s’est passé) depuis ce jour et auparavant, avant qu’une pierre eut été posée sur une pierre au temple de Iehovah. 16 Alors, quand on vint à un tas de vingt (mesures), il n’y en eut que dix ; quand on vint au pressoir pour puiser cinquante pourah, il n’y en eut que vingt. 17 Je vous ai frappés de sécheresse, de nielle et de grêle, (ainsi que) toutes les œuvres de vos mains, et vous n’êtes pas (revenus) à moi, dit Iehovah. 18 Appliquez donc à vos cœurs (à ce qui s’est passé) depuis ce jour et auparavant, depuis le vingt-quatre du neuvième (mois), depuis le jour où les fondements du temple de Iehovah ont été jetés ; appliquez vos cœurs. 19 Le grain est-il encore au grenier ? Jusqu’à présent la vigne, le figuier, le grenadier, ni l’olivier n’ont (rien) porté ; de ce jour je bénirai.
Choix de Zorobabel
20 La parole de Iehovah fut une seconde fois à ’Haggaï, le vingt-quatre du mois ; savoir : 21 Dis à Zeroubabel, pacha de Iehouda, savoir : J’ébranle le ciel et la terre. 22 Je renverserai le siège des empires, et je détruirai la force des empires des nations, et je renverserai le char et ses cavaliers ; les coursiers et leurs cavaliers tomberont l’un par le glaive de l’autre. 23 En ce jour, dit Iehovah Tsebaoth, je te prendrai, Zeroubabel, fils de Schaltiel, mon serviteur, dit Iehovah, et je te placerai comme un sceau, parce que je t’ai choisi, dit Iehovah Tsebaoth.