Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Job 32.20 Lausanne
1 Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il était juste à ses yeux. 2 [Alors] s’alluma la colère d’Elihou, fils de Barakéel, le Bouzite, de la famille de Ram : sa colère s’alluma contre Job, parce qu’il justifiait son âme plutôt que Dieu ; 3 sa colère s’alluma aussi contre ses trois amis, parce qu’ils n’avaient pas trouvé de réponse, et que [néanmoins] ils faisaient Job coupable. 4 Et Elihou avait attendu que Job [eût achevé] ses paroles, parce que c’étaient des vieillards, ses supérieurs en âge{Héb. en jours.}5 et Elihou vit qu’il n’y avait point de réponse dans la bouche de ces trois hommes, et sa colère s’alluma. 6 Et Elihou, fils de Barakéel, le Bouzite, prit la parole et dit : Je [vous] suis inférieur en âge{Héb. en jours.} et vous êtes des vieillards ; aussi me suis-je retiré comme un reptile, et j’ai craint de vous exposer ce que je sais. 7 Je disais : Les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse. 8 Mais c’est l’Esprit, dans les mortels, et c’est le souffle du Tout-Puissant, qui les rend intelligents : 9 ce ne sont pas les aînés qui ont de la sagesse, ni les vieillards qui discernent ce qui est juste. 10 C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; j’exposerai, moi aussi, ce que je sais. 11 Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai prêté l’oreille à vos pensées{Héb. intelligences.} jusqu’à ce que vous eussiez approfondi les discours ; 12 et je vous ai donné mon attention, mais voici, nul de vous n’a convaincu Job en répondant à ses paroles. 13 Ne dites donc pas : Nous avons trouvé la sagesse. Dieu, non un homme, peut dissiper ses [raisons] ! 14 Mais il n’a pas rangé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai point avec vos propos. 15 Ils sont abattus, ils ne répondent plus ; on leur a enlevé leurs discours. 16 Et j’ai attendu, parce qu’ils ne parlaient plus, qu’ils se tenaient là et ne répondaient plus ! 17 Je veux, moi aussi, répondre pour ma part ; moi aussi j’exposerai ce que je sais : 18 car je suis plein de discours, et l’esprit qui est dans ma poitrine{Héb. mon ventre.} me presse. 19 Voici, ma poitrine{Héb. mon ventre.} est comme un vin qui n’est pas ouvert ; comme des outres neuves elle éclate.20 Que je parle donc, et que j’aie de l’air ; que j’ouvre mes lèvres et que je réponde !21 Je ne veux pas faire acception de la personne du grand, et je ne dirai pas de flatterie au petit. 22 Car je ne sais pas flatter : bientôt Celui qui m’a fait m’emporterait.
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.