Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Genèse 45.2 Ancien Testament Samuel Cahen
1 Iioseph ne put plus se contenir devant tous ceux qui se trouvaient près de lui, il s’écria : faites sortir tout le monde d’auprès de moi ! Personne ne demeura auprès de lui quand Iioseph se fit connaître à ses frères.2 Sa voix éclata en pleurs ; les Egyptiens l’entendirent, et on l’entendit dans la maison de Par’au.3 Iioseph dit à ses frères : je suis Iioseph : mon père vit-il encore ? Ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés devant lui. 4 Iioseph dit à ses frères : approchez-vous donc de moi ; et ils s’approchèrent ; il dit : je suis votre frère Iioseph, que vous avez vendu (pour être) en Égypte ; 5 Et maintenant ne vous affligez pas, et que ce ne soit point à vos yeux un sujet de regret, de ce que vous m’avez vendu (pour être) ici, puisque Dieu m’a envoyé devant vous pour pourvoir à votre conservation. 6 Car voici deux ans que la famine est dans le pays, et il reste encore cinq ans où il n’y aura ni culture ni moisson ; 7 Dieu m’a envoyé devant vous pour vous procurer une existence dans le pays, et pour vous faire vivre, au moyen d’une grande délivrance ; 8 Et maintenant, ce n’est pas vous qui m’avez envoyé ici, mais Dieu ; il m’a établi pour être le père de Par’au, le maître de sa maison, et pour commander dans tout le pays d’Égypte. 9 Hâtez-vous et remontez vers mon père, et dites-lui : ainsi dit ton fils Iioseph : Dieu m’a établi le maître de toute l’Égypte ; descends vers moi, et ne t’arrêtes point. 10 Tu demeureras dans le pays de Goschène, tu seras près de moi, toi, tes fils, tes petits-fils, tes brebis, tes bestiaux, et tout ce qui t’appartient. 11 Je t’y entretiendrai, car il y aura encore cinq ans de famine, de peur que tu ne sois ruiné, toi, ta maison et tout ce que tu as. 12 Vous yeux voient, et ceux de mon frère Biniamine aussi, que c’est ma (propre) bouche qui vous parle. 13 Vous direz à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu ; vous vous hâterez, et vous ferez descendre mon père ici. 14 Il se jeta sur le cou de son frère Biniamine, et pleura, et Biniamine pleura sur son cou. 15 Il baisa tous ses frères et pleura en se tenant sur eux ; ensuite ses frères lui parlèrent. 16 Le bruit se répandit dans la maison de Par’au, savoir : les frères de Iioseph sont arrivés. Ceci plut à Par’au et à ses serviteurs. 17 Par’au dit à Iioseph : dis à tes frères : faites ainsi, charges vos bêtes et allez, retournez au pays de Kenââne ; 18 Amenez votre père, et venez vers moi ; je vous donnerai du meilleur du pays d’Égypte, et vous mangerez la moelle du pays. 19 Tu as l’ordre de dire : faites ceci ; prenez avec vous du pays d’Égypte des chariots pour vos femmes, amenez votre père et venez. 20 Ne regrettez pas vos ustensiles ; car le meilleur de tout le pays d’Égypte est pour vous. 21 Les enfants d’Israel firent ainsi. Iioseph leur donna par l’ordre de Par’au des chariots ; il leur donna aussi des provisions pour le voyage. 22 Il donna à tous des vêtements de rechange, dont un pour chacun et à Biniamine il donna trois cents pièces d’argent et cinq vêtements de rechange. 23 Il envoya à son père ce qui suit : dix ânes chargés de ce qu’il y avait de mieux en Égypte, et dix ânesses portant du blé, du pain et de la nourriture pour son père pendant le voyage. 24 Il congédia ses frères, qui partirent, et il leur dit : ne vous querellez point en route. 25 Ils remontèrent de l’Égypte et arrivèrent dans le pays de Kenââne auprès de Iiâcov leur père. 26 Ils lui dirent, savoir : Iioseph vit encore, et il règne sur tout le pays d’Égypte. Son cœur défaillit, car il ne les crut pas ; 27 Mais ils lui redirent toutes les paroles que Iioseph leur avait dites ; et lorsqu’il vit les chariots que Iioseph avait envoyés pour les transporter, l’esprit de Iiâcov leur père se ranima. 28 Israel dit : il suffit ; mon fils Iioseph vit encore, je veux y aller, et le voir avant que je ne meure.