Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Juges 2 King James en Français
Constat d’échec et mort de Josué
1 Or, l’ange du SEIGNEUR monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai fait monter hors d’Égypte, et je vous ai amenés dans le pays que j’avais juré à vos pères de vous donner. Et j’ai dit: Je n’enfreindrai jamais l’alliance que j’ai traitée avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d’alliance avec les habitants de ce pays, et vous démolirez leurs autels. Mais vous n’avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela? 3 Aussi j’ai dit: Je ne les chasserai point devant vous; mais ils seront à vos côtés, et leurs dieux vous seront un piège. 4 Et sitôt que l’ange du SEIGNEUR eut dit ces paroles à tous les enfants d’Israël, le peuple éleva la voix et pleura. 5 Et ils appelèrent ce lieu-là Bokim, et ils y sacrifièrent au SEIGNEUR. 6 Or, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays. 7 Et le peuple servit le SEIGNEUR tout le temps de Josué, et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué et qui avaient vu les grandes oeuvres que le SEIGNEUR avait faites en faveur d’Israël. 8 Puis Josué, fils de Nun, serviteur du SEIGNEUR, mourut, âgé de cent dix ans, 9 Et on l’ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Hérès, sur la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.
Attitude de la nouvelle génération
10 Et toute cette génération fut recueillie avec ses pères; et il s’éleva après elle une autre génération qui ne connaissait point le SEIGNEUR, ni les oeuvres qu’il avait faites pour Israël. 11 Les enfants d’Israël firent alors ce qui déplaît au SEIGNEUR, et ils servirent les Baalim. 12 Et ils abandonnèrent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte; ils allèrent après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui les entouraient, et ils se prosternèrent devant eux; ainsi ils irritèrent le SEIGNEUR. 13 Ils abandonnèrent donc le SEIGNEUR, et servirent Baal et les Ashtharoth. 14 Et la colère du SEIGNEUR s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis. 15 Partout où ils allaient, la main du SEIGNEUR était contre eux en mal, comme le SEIGNEUR l’avait dit, et comme le SEIGNEUR le leur avait juré. Ainsi ils furent dans une grande détresse. 16 Cependant le SEIGNEUR leur suscitait des juges, qui les délivraient de la main de ceux qui les pillaient. 17 Mais ils n’écoutaient pas même leurs juges, et ils se prostituaient à d’autres dieux; ils se prosternaient devant eux, et ils se détournaient promptement du chemin où leurs pères avaient marché en obéissant aux commandements du SEIGNEUR; ils ne firent pas de même. 18 Or, quand le SEIGNEUR leur suscitait des juges, le SEIGNEUR était avec le juge, et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car le SEIGNEUR se repentait, à cause des gémissements qu’ils poussaient devant ceux qui les opprimaient et qui les accablaient. 19 Puis, quand le juge mourait, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs pères, en allant après d’autres dieux, pour les servir et se prosterner devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné. 20 C’est pourquoi la colère du SEIGNEUR s’embrasa contre Israël, et il dit: Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et qu’ils n’ont point obéi à ma voix, 21 Je ne déposséderai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut; 22 Afin de mettre par elles Israël à l’épreuve, pour voir s’ils garderont, ou non, la voie du SEIGNEUR pour y marcher, comme leurs pères l’ont gardée. 23 Et le SEIGNEUR laissa ces nations-là, sans se hâter de les déposséder, car il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.