Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
2 Rois 5.2 Ancien Testament Samuel Cahen
1 Naemane, chef de l’armée du roi d’Arame (Syrie), était un homme puissant et considéré auprès de son maître, car par lui l’Éternel avait donné la victoire à Arame ; mais cet homme fort et vaillan était lépreux. 2 Les Araméens étaient sortis par troupes, et avaient fait prisonnière une jeune fille du pays d’Israel ; elle servait la femme de Naemane. 3 Elle dit à sa maîtresse : Puisse mon maître (se rendre) devant le prophète qui est à Schomrone ; il le délivrerait de sa lèpre. 4 Il (Naemane) alla et l’annonça à son maître, disant : De telle et telle manière a parlé la jeune fille qui est du pays d’Israel. 5 Le roi d’Arame dit : Va, (pour) t’y rendre ; j’enverrai une lettre au roi d’Israel ; il alla, et prit en main dix kikar d’argent, six mille (pièces) d’or et dix vêtements de rechange. 6 Et il apporta la lettre au roi d’Israel, qui contenait : … Et maintenant quand cette lettre t’arrivera, voici, j’envoie auprès de toi Naemane, mon serviteur ; tu le délivreras de sa lèpre. 7 Dès que le roi d’Israel eut lu la lettre, il déchira ses vêtements en disant : Suis-je donc un Dieu pour faire mourir et pour rendre la vie, que celui-là envoie vers moi pour délivrer un homme de sa lèpre ? car remarquez donc et voyez qu’il cherche une occasion contre moi. 8 Il arriva que lorsque Élischa, homme de Dieu, apprit que le roi d’Israel avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi d’Israel : Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements ? qu’il vienne donc vers moi, et qu’il sache qu’il y a un prophète en Israel. 9 Naemane vint avec ses chevaux et ses chariots, et se plaça à l’entrée de la maison d’Élischa. 10 Élischa lui envoya un messager pour lui dire : Va, et lave-toi sept fois dans le Iardène ; ta chair redeviendra saine, et tu seras net. 11 Naemane se mit en colère, s’en alla, et dit : Voilà, je m’étais dit : Certainement il sortira, se mettra à invoquer le nom de l’Éternel, son Dieu ; il élèvera la main vers l’endroit, et délivrera le lépreux. 12 Abna et Parpar, fleuves de Dameschek (Damas), ne sont-ils pas meilleurs que toutes les eaux d’Israel ? ne m’y laverais-je pas pour être net ? Il s’en retournait et s’en allait en colère. 13 Ses serviteurs s’approchèrent et lui parlèrent, en disant : Mon père ! si le prophète t’eût ordonné quelque chose, ne l’eusse-tu pas faite ? combien plus (ne le dois-tu pas) qu’il t’a dit : Lave-toi, et tu deviendras net ? 14 Il descendit, et se plongea dans le Iardène sept fois, selon la parole de l’homme de Dieu, et sa chair redevint comme la chair d’un jeune enfant, et il fut net. 15 Il retourna vers l’homme de Dieu, lui et toute sa suite ; il vint et se plaça devant lui, et dit : Voici, maintenant je reconnais qu’il n’y a pas de Dieu en toute la terre, si ce n’est en Israel ; et maintenant prends, je te prie, un présent de ton serviteur. 16 L’autre dit : Il est vivant, l’Éternel devant lequel je me tiens, que je n’accepterai rien. Il le pressa d’accepter, mais il refusa. 17 Naemane dit : Si (tu ne prends) rien, permets qu’il soit donné à ton serviteur une charge de terre de deux mulets, car ton serviteur ne fera plus d’holocauste ni de sacrifice à d’autres dieux, mais seulement à l’Éternel. 18 Que l’Éternel pardonne en ceci à ton serviteur : Quand mon maître entre dans la maison de Rimône pour s’y prosterner, et qu’il s’appuie sur ma main lorsque je me prosterne (ainsi) dans la maison de Rimône, l’Éternel puisse-t-il pardonner à ton serviteur dans cette chose ! 19 Il lui dit : Va en paix. Comme il s’était éloigné d’auprès de lui une distance de chemin, 20 Gué’hazi, serviteur d’Élischa, homme de Dieu, dit : Voici, mon maître a épargné ce Naemane l’Araméen, en ne prenant pas de sa main ce qu’il avait apporté ; l’Éternel est vivant, que si je cours après lui, je prendrai de lui quelque chose. 21 Gué’hazi courut après Naemane. Naemane le voyant courir après lui, se jeta en bas de son chariot au-devant de lui ; et dit : Tout va-t-il bien ? 22 Il dit : Bien ! mon maître m’envoie te dire : Vioci que maintenant deux jeunes gens de la montagne d’Éphraïme, des fils des prophètes, sont venus vers moi ; donne, je te prie, pour eux un kikar d’argent et des vêtements de rechange. 23 Naemane dit : Consens à prendre deux kikar ; et il le pressa, et enveloppa deux kikar d’argent dans deux sacs avec deux vêtements de rechange ; il donna (cela) à ses deux serviteurs qui le portèrent devant lui. 24 Étant arrivé à la colline, il (Gué’hazi) le prit de leur main, et le serra dans la maison ; il renvoya les hommes, qui s’en allèrent. 25 Quant à lui, il entra et se présenta à son maître. Élischa lui dit : D’où (viens-tu), Gué’hazi ? Il répondit : Ton serviteur n’a été ni ça ni là. 26 Il lui dit : Mon cœur ne s’en est pas allé quand un homme s’est retourné de dessus son chariot au devant de toi ! Est-ce le temps de prendre de l’argent, et de prendre des vêtements, (d’acquérir) des oliviers, des vignes, du menu bétail, du gros bétail, 27 La lèpre de Naemane s’attachera à toi et à ta postérité, à jamais. Il sortit de devant lui lépreux comme la neige.