Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Genèse 39.12 King James en Français
1 Et Joseph fut amené en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, capitaine de la garde, un égyptien, l’acheta des mains des Ismaélites, qui l’y avaient amené. 2 Et le SEIGNEUR était avec Joseph; et il prospéra; et il était dans la maison de son maître l’Égyptien. 3 Et son maître vit que le SEIGNEUR était avec lui, et que le SEIGNEUR faisait que tout prospérait en sa main. 4 Et Joseph trouva grâce à ses yeux, et il le servait; et son maître l’établit sur sa maison, et remit en sa main tout ce qu’il avait. 5 Et il arriva que, depuis le moment qu’il l’avait établi sur sa maison et sur tout ce qu’il avait, que le SEIGNEUR bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph ; et la bénédiction du SEIGNEUR était sur tout ce qu’il avait, dans la maison et aux champs. 6 Et il laissa tout ce qui était à lui en la main de Joseph, et il ne savait pas ce qu’il possédait, si ce n’est le pain qu’il mangeait. Et Joseph était de belle taille, et beau de visage. 7 Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi. 8 Mais il refusa, et il dit à la femme de son maître: Voici, mon maître n’entre en aucune connaissance avec moi de ce qui est dans la maison, et il m’a donné en main tout ce qui lui appartient. 9 Il n’y a personne dans cette maison qui ne soit plus grand que moi, et il ne m’a rien défendu que toi, parce que tu es sa femme; comment ferais-je cette perversité, et pécherais-je contre Dieu? 10 Et il arriva, comme elle en parlait chaque jour à Joseph, qu’il ne l’écouta pas pour coucher auprès d’elle, ni pour être avec elle. 11 Et il arriva, à ce sujet, que Joseph vint à la maison pour faire ce qu’il avait à faire, et il n’y avait là aucun des hommes de la maison;12 Et elle le prit par son vêtement, disant: Couche avec moi; et il laissa son vêtement en sa main, et s’enfuit et sortit dehors.13 Et il arriva, quand elle vit qu’il avait laissé son vêtement en sa main, et s’était enfui dehors, 14 Qu’elle appela les hommes de sa maison, et leur parla, disant: Voyez, on nous a amené un homme hébreu pour se moquer de nous; il est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j’ai crié à haute voix. 15 Et il arriva, quand il a entendu que j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement près de moi, et s’est enfui, et est sorti dehors. 16 Et elle mit le vêtement de Joseph près d’elle, jusqu’à ce que son seigneur rentre à la maison. 17 Et elle lui parla selon ces paroles, disant : Le serviteur hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se moquer de moi. 18 Et il arriva, comme j’élevé ma voix, et criais, qu’il a laissé son vêtement près de moi, et s’est enfui dehors. 19 Et il arriva, quand son maître entendit les paroles de sa femme, qui lui parlait, disant: C’est de cette manière que ton serviteur a été envers moi, que sa colère s’enflamma. 20 Et le maître de Joseph le prit, et le mit en prison, lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc là en prison. 21 Mais le SEIGNEUR était avec Joseph, et lui manifesta sa miséricorde, et lui fit trouver la faveur aux yeux du geôlier de la prison. 22 Et le geôlier de la prison remit en la main de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et tout ce qui s’y faisait, c’était lui qui le faisait. 23 Le geôlier de la prison ne regardait aucune des choses qui était en sa main, parce que le SEIGNEUR était avec lui, et ce qu’il faisait, le SEIGNEUR le faisait prospérer.
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.