Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Jérémie 49.13 Ancien Testament Samuel Cahen
1 Contre les fils d’Ammone. Ainsi dit Ieovah : Israel n’a-t-il point d’enfants ? n’a-t-il point d’héritier ? Pourquoi Malcome s’empare-t-il de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes (de Gad) ? 2 C’est pourquoi le temps viendra, dit Ieovah, et je ferai entendre le cri de guerre contre Rabba, un des fils d’Ammone. Elle deviendra un monceau de ruines, et les villes de sa dépendance seront consumées par le feu ; Israel chassera ceux qui l’ont chassé, 3 Pousse des lamentations, ‘Heschbone, car Aï est dévasté. Jetez des cris, filles de Rabba revêtez-vous de cilices ! lamentez-vous et courez de côté et d’autre dans les parcs, parce que Malcome va aller en exil, les cohenime et les princes ensemble. 4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées ? ta vallée se fond, fille rebelle, qui confiante dans ses trésors (dit) : Qui viendra contre moi ? 5 Voici, j’amènerai sur toi la frayeur, dit le Seigneur Ieovah Tsebaoth, de tous ceux qui t’entourent, et vous serez poussés chacun devant soi, nul ne ralliera les fuyards. 6 Après cela je ramènerai les captifs des fils d’Ammone, dit Ieovah. 7 Contre Édome. Ainsi dit Ieovah Tsebaoth : N’y a-t-il plus de sagesse dans Thémane ? Les hommes intelligents ont-ils perdu la prudence ? leur sagesse est-elle éteinte ? 8 Fuyez ! ils se sont retournés ; ils prennent leur siège dans la profondeur, les habitants de Dedane ; car j’amène sur lui la calamité d’Esave (Esaü), le temps de son châtiment. 9 Si des vendangeurs venaient contre toi, ne laisseraient-ils pas de grappillage ? Si des voleurs venaient de nuit, ils ne détruiraient que ce qu’il leur suffit. 10 Mais moi, je dépouillerai Ésave, je découvrirai ce qu’il tient caché ; rien ne pourra demeurer secret ; sa postérité, ses frères et ses voisins périront, ne seront plus. 11 Abandonne-moi tes orphelins, je les nourrirai, et tes veuves peuvent se confier en moi. 12 Car ainsi dit Ieovah : Ceux qui n’ont pas mérité de boire le calice (du malheur) le boiront, et toi tu demeurerais impuni ? tu ne demeureras pas impuni, mais tu (le) boiras.13 Car par moi je jure, dit Ieovah : Botsra sera déserte, (exposée) à l’ignominie, à la désolation, à l’exécration, et toutes ses villes seront réduites en solitudes éternelles.14 J’ai entendu une nouvelle de Ieovah, et un messager a été envoyé aux nations : “Assemblez-vous et marchez contre elle ; levez-vous pour la guerre. ” 15 Car voici que je t’ai rendu petit parmi les nations, méprisé parmi les hommes. 16 La terreur, la folie de ton cœur, t’a trompé, toi, habitant les fentes des rochers, occupant le sommet des collines. Quand même tu élèverais ton nid comme l’aigle, je t’en précipiterai, dit Ieovah. 17 Édome sera désolée ; quiconque passera près d’elle sera frappé d’étonnement et insultera à toutes ses plaies. 18 Comme la subversion de Sodome et d’Amora et (les villes) ses voisines, a dit Ieovah : il n’y aura plus personne qui y demeure, il n’y aura plus d’homme qui y séjourne. 19 Voici, il s’élève comme un lion de l’orgueilleux Iardène contre la demeure du puissant. Certes, je le ferai hâter, je l’en ferai partir, et je préposerai sur elle l’élu. Car qui est (égal) à moi ? qui m’en demandera raison ? et quel est le pasteur qui puisse tenir contre moi ? 20 C’est pourquoi écoutez la décision que Ieovah a portée contre Edome, et les projets qu’il a conçus contre les habitants de Thémane. Certes, les garçons du troupeau les traîneront, certainement leurs demeures crouleront sur eux. 21 Au fracas de leur chute la terre tremble ; le bruit de sa détresse est entendu sur la mer Souf. 22 Voici, comme un aigle il s’élève, prend son vol, étend ses ailes contre Botsra ; le cœur des hommes vaillans d’Edome sera en ce jour comme le cœur d’une femme dans les douleurs. 23 Contre Dameschek (Damas). ‘Hamath et Arpad sont dans la confusion ; ayant appris une triste nouvelle, ils s’évanouissent. C’est une mer en tourmente qui ne peut s’apaiser. 24 Dameschek est devenue faible ; elle s’est tournée pour fuir, l’effroi s’est emparé d’elle. L’angoisse et la douleur l’ont saisie, comme une femme qui va enfanter. 25 Ah ! comment cette ville de la gloire n’a-t-elle pas été épargnée, cette cité de ma joie ! 26 Néanmoins ses jeunes gens tombent dans les rues, et tous les gens de guerre périssent en ce jour, dit Ieovah Tsebaoth. 27 Je mettrai le feu sur le mur de Dameschek, il consumera les palais de Ben Hadad. 28 Contre Kedar et les royaumes de ‘Hatsor, que Nebouchadretsar, roi de Babel, a battus. Ainsi dit Ieovah : Levez-vous, montez contre Kedar, et ravagez les fils de l’Orient. 29 Leurs tentes et leurs troupeaux seront pris ; on leur enlèvera leurs tentures, tous leurs ustensiles et leurs chameaux ; on s’écriera sur eux : Effroi de toutes parts ! 30 Fuyez, dispersez-vous extrêmement, habitants de ‘Hatsor, établissez-vous bien bas, dit Ieovah, car Nebouchadretsar, roi de Babel, a formé un dessein contre vous et a conçu sur vous un projet. 31 Levez-vous, montez contre une nation tranquille, qui demeure en sécurité, dit Ieovah ; elle n’a ni portes, ni verrous, vivant à l’écart. 32 Leurs chameaux seront un butin, et la multitude de leurs troupeaux (livrée) au pillage, je les disperserai de tous côtés, les hommes à la barbe rasée, et j’amènerai leur ruine de tous côtés, dit Ieovah. 33 ‘Hatsor deviendra le repaire des chacals, une solitude pour toujours, personne n’y demeurera et aucun homme n’y séjournera. 34 Parole de Ieovah qui fut (adressée) à Yirmiahou le prophète, au sujet d’Élame, au commencement du règne de Tsidkiahou, roi de Iehouda, savoir : 35 Ainsi dit Ieovah Tsebaoth : Voici que je brise l’arc d’Élame, la primeur de leur force. 36 J’amènerai sur Élame quatre vents des quatre extrémités du ciel ; je les disperserai vers tous ces vents ; il n’y aura pas de nations où ne viendront des repoussés d’Élame. 37 Je ferai trembler (ceux) d’Élame devant leurs ennemis, devant ceux qui en veulent à leur vie ; j’amènerai sur eux une calamité, l’ardeur de ma colère, dit Ieovah : j’enverrai le glaive derrière eux, jusqu’à ce que je les aie exterminés. 38 J’établirai mon trône sur Élame, et j’anéantirai de là le roi et les princes, dit Ieovah. 39 Mais dans la suite des temps, je ramènerai la captivité d’Élame, dit Ieovah.