1Jacques, serviteur de Dieu et duSeigneurJésus-Christ, aux douzetribus qui sont dans la dispersion, salut !
La mise à l’épreuve de la foi
2Mesfrères, regardez comme un sujet de joiecomplète les diversesépreuves auxquelles vous pouvez être exposés , 3sachantquel’épreuve de votrefoiproduit la patience. 4Mais il faut que la patienceaccomplisseparfaitement son œuvre, afin que vous soyezparfaitsetaccomplis, sans faillirenrien. 5 Si quelqu’un d’entre vousmanque de sagesse, qu’il la demandeàDieu, qui donne à toussimplementetsansreproche , et elle lui sera donnée . 6Mais qu’il la demandeavecfoi, sansdouter ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le ventet poussé de côté et d’autre . 7 Qu’un telhomme ne s’imaginepasqu’il recevra quelque choseduSeigneur : 8 c’est un hommeirrésolu, inconstantdanstoutessesvoies. 9 Que le frère de condition humble se glorifiedesonélévation. 10 Que le riche, au contraire, se glorifie desonhumiliation ; car il passeracomme la fleur de l’herbe. 11 Le soleil s’est levéavec sa chaleur ardente, il a desséchél’herbe, safleur est tombée , et la beauté de sonaspect a disparu : ainsi le riche se flétriradanssesentreprises.
Appel à vivre la parole de vérité
12Heureuxl’hommequi supporte patiemment la tentation ; car, après avoir été éprouvé , il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux quil’aiment . 13Quepersonne, lorsqu’il est tenté , ne dise : C’estDieu qui me tente . CarDieu ne peut êtretenté par le mal, et il ne tente lui-même personne. 14Maischacun est tenté quand il est attiréetamorcépar sa propreconvoitise. 15Puis la convoitise, lorsqu’elle a conçu , enfante le péché ; et le péché, étant consommé , produit la mort. 16 Ne vous y trompezpas, mesfrèresbien-aimés : 17toutegrâceexcellenteettoutdonparfaitdescendent d’en haut, duPère des lumières, chezlequel il n’y anichangementniombre de variation. 18 Il nous a engendrés selon sa volonté , par la parole de vérité, afin quenoussoyons en quelque sorte les prémices de sescréatures. 19Sachez-le, mesfrèresbien-aimés. Ainsi, que touthommesoitpromptàécouter , lentàparler , lentà se mettre en colère ; 20car la colère de l’hommen’accomplitpas la justice de Dieu. 21C’est pourquoi, rejetanttoutesouillureet tout excès de malice, recevezavecdouceur la parole qui a été plantée en vous, et quipeutsauvervosâmes. 22 Mettez en pratique la parole, et ne vous bornezpas à l’écouter, en vous trompantvous-mêmes par de faux raisonnements. 23Car, si quelqu’unécoute la paroleet ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regardedans un miroirsonvisagenaturel, 24 et qui, après s’être regardé , s’en va , etoublieaussitôtquel il était . 25Mais celui qui aura plongé les regardsdans la loiparfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré , n’étantpas un auditeuroublieux, mais se mettant à l’œuvre, celui-làseraheureuxdanssonactivité. 26 Si quelqu’uncroitêtrereligieux, sans tenir salangue en bride , mais en trompantsoncœur, la religion de cet homme est vaine. 27 La religionpureetsans tache, devantDieu notre Père, consiste à visiter les orphelinset les veuvesdans leurs afflictions, et à sepréserver des souilluresdumonde.
implanté par la nature, planté par d’autres moyens.
« emphutos » est traduit dans la Louis Segond par :
planté en vous ; 1
Concordance biblique grecque du mot « emphutos »
Jacques 1.21 C’est pourquoi, rejetanttoutesouillureet tout excès de malice, recevezavecdouceur la parole qui a été plantée en vous (emphutos), et quipeutsauvervosâmes.