Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Jean 17 Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 voilà ce qu’il a dit ieschoua et il a levé les yeux vers les cieux et il a dit mon père voici qu’elle est venue l’heure glorifie ton fils afin que ton fils te glorifie 2 tu lui as donné puissance et autorité sur toute chair afin que tous ceux que tu lui as donnés à lui il leur donne la vie de la durée éternelle à venir 3 et la voici la vie de la durée éternelle à venir c’est qu’ils te connaissent toi qui [es] seul dieu de vérité et celui que tu as envoyé ieschoua celui qui a reçu l’onction 4 moi je t’ai glorifié sur la terre l’action je l’ai achevée celle que tu m’as donné à faire 5 et maintenant glorifie-moi toi mon père à tes propres yeux de la gloire qui était à moi avant qu’elle ne soit la durée du monde présent à tes yeux 6 je l’ai fait connaître ton nom aux fils de l’homme que tu m’as donnés pris du monde de la durée présente à toi ils appartenaient et à moi tu les as donnés et ta parole ils l’ont gardée 7 maintenant ils ont connu que tout ce que tu m’as donné provient de toi 8 car les paroles que tu m’as données à moi je les leur ai données et eux ils ont reçu et ils ont connu véritablement que de toi je suis issu et ils sont certains de la vérité que c’est toi qui m’as envoyé 9 moi c’est pour eux que je te prie ce n’est pas en faveur du monde de la durée présente que je te prie mais pour ceux que tu m’as donnés car à toi ils appartiennent 10 et tout ce qui est à moi est à toi et tout ce qui est à toi est à moi et j’ai été glorifié en eux 11 et je ne suis plus dans le monde de la durée présente mais eux ils sont encore dans le monde de la durée présente et moi je m’en vais vers toi père saint garde-les dans ton nom ceux que tu m’as donnés afin qu’ils soient un comme nous [nous sommes un] 12 tant que j’ai été avec eux c’est moi qui les ai gardés dans ton nom ceux que tu m’as donnés et je les ai protégés et aucun d’entre eux ne s’est perdu si ce n’est le fils de la perdition en sorte que l’écriture soit accomplie 13 et maintenant je m’en vais vers toi et ces paroles je les dis dans la durée du monde présent afin qu’elle soit en eux la joie qui est la mienne et qu’elle soit accomplie 14 c’est moi qui leur ai donné ta parole et c’est le monde de la durée présente qui les a haïs parce qu’ils ne sont pas issus du monde de la durée présente eux de même que moi je ne suis pas issu du monde de la durée présente 15 je ne te demande pas que tu les retires du monde de la durée présente mais que tu les gardes de la main du méchant 16 du monde de la durée présente ils ne sont pas issus de même que moi je ne suis pas issu du monde de la durée présente 17 consacre-les sanctifie-les dans la vérité c’est ta parole qui est la vérité 18 de même que moi tu m’as envoyé dans le monde de la durée présente moi aussi je les ai envoyés dans le monde de la durée présente 19 et c’est pour eux que moi je me suis consacré et sanctifié moi-même afin qu’ils soient eux aussi consacrés et sanctifiés dans la vérité 20 ce n’est pas seulement pour ceux-ci que je te prie mais aussi pour ceux qui seront certains de la vérité [qui est] en moi par leur parole 21 afin que tous ils soient un de même que toi mon père [tu es] en moi et moi [je suis] en toi afin que eux aussi ils soient un en nous afin que le monde de la durée présente soit certain qu’il est vrai que c’est toi qui m’as envoyé 22 et quant à moi la gloire que tu m’as donnée je la leur ai donnée afin qu’ils soient un comme nous [nous sommes] un 23 moi [je suis, je serai] en eux et toi [tu es] en moi afin qu’ils soient accomplis dans l’unité afin qu’il connaisse le monde de la durée présente que c’est toi qui m’as envoyé et que tu les as aimés comme moi tu m’as aimé 24 père ceux que tu m’as donnés je veux que là où je serai moi eux aussi ils soient là avec moi afin qu’ils voient la gloire qui est la mienne celle que tu m’as donnée parce que tu m’as aimé avant la création du monde de la durée présente 25 père [saint] juste et le monde de la durée présente ne t’a pas connu mais moi je t’ai connu et eux ils ont connu que c’est toi qui m’as envoyé 26 et je leur ai fait connaître ton nom et je [le] leur ferai connaître encore afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux et que moi [je sois] en eux
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.