Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 17.20  / strong 3327     

Matthieu 17.20
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


La transfiguration

1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l’écart sur une haute montagne.
2 Il fut transfiguré devant eux ; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
3 Et voici , Moïse et Elie leur apparurent , s’entretenant avec lui.
4 Pierre, prenant la parole , dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux , je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit . Et voici , une voix fit entendre de la nuée ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection : écoutez -le !
6 Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur .
7 Mais Jésus, s’approchant , les toucha , et dit : Levez-vous , n’ayez pas peur !
8 Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul .
9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.
10 Les disciples lui firent cette question : Pourquoi donc les scribes disent-ils quElie doit venir premièrement ?
11 Il répondit : Il est vrai qu’Elie doit venir , et rétablir toutes choses.
12 Mais je vous dis quElie est déjà venu , qu’ils ne l’ont pas reconnu , et qu’ils l ’ont traité comme ils ont voulu . De même le Fils de l’homme souffrira de leur part.
13 Les disciples comprirent alors qu’il leur parlait de Jean-Baptiste.

Guérison d’un épileptique

14 Lorsqu’ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus , et dit :
15 Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique , et qui souffre cruellement ; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.
16 Je l’ai amené à tes disciples, et ils n’ont pas pu le guérir .
17 Race incrédule et perverse , répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez -le-moi ici.
18 Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri à l’heure même.
19 Alors les disciples s’approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier : Pourquoi navons-nous pu chasser ce démon ?
20 C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte -toi d’ici , et elle se transporterait ; rien ne vous serait impossible .
21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ;
23 ils le feront mourir , et le troisième jour il ressuscitera . Ils furent profondément attristés .
24 Lorsqu’ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s’adressèrent à Pierre, et lui dirent : Votre maître ne paie -t-il pas les deux drachmes ?
25 Oui, dit-il . Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint , et dit : Que t’en semble , Simon ? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts ? de leurs fils, ou des étrangers ?
26 Il lui dit : Des étrangers. Et Jésus lui répondit : Les fils en sont donc exempts.
27 Mais, pour ne pas les scandaliser , va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre -lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends -le, et donne -le-leur pour moi et pour toi.

Lexique biblique « metabaino »

Strong numéro : 3327 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μεταβαίνω

Vient de 3326 et de 939

Mot translittéré Type de mot

metabaino (met-ab-ah’-ee-no)

Verbe

Définition de « metabaino »
  1. passer d’un lieu à un autre, enlever, s’en aller, quitter.
« metabaino » est traduit dans la Louis Segond par :

quitter, partir, se transporter, aller, être passé, sortir ; 12

Concordance biblique grecque du mot « metabaino »

1 Chroniques 29.18
Éternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac (metabaino) et d’Israël, nos pères, maintiens à toujours dans le coeur de ton peuple ces dispositions et ces pensées, et affermis son coeur en toi.

Matthieu 8.34
Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et, dès qu’ils le virent , ils le supplièrent de quitter (metabaino) leur territoire.

Matthieu 11.1
Lorsque Jésus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples, il partit (metabaino) de , pour enseigner et prêcher dans les villes du pays.

Matthieu 12.9
Étant parti (metabaino) de , Jésus entra dans la synagogue.

Matthieu 15.29
Jésus quitta (metabaino) ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Étant monté sur la montagne, il s’y assit .

Matthieu 17.20
C’est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne : Transporte (metabaino) -toi d’ici , et elle se transporterait (metabaino) ; rien ne vous serait impossible .

Luc 10.7
Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant ce qu’on vous donnera ; car l’ouvrier mérite son salaire. N’allez (metabaino) pas de maison en maison.

Jean 5.24
En vérité, en vérité, je vous le dis , celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé , a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé (metabaino) de la mort à la vie.

Jean 7.3
Et ses frères lui dirent : Pars (metabaino) d’ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les œuvres que tu fais .

Jean 13.1
Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer (metabaino) de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.

Actes 18.7
Et sortant (metabaino) de , il entra chez un nommé Justus, homme craignant Dieu, et dont la maison était contiguë à la synagogue.

1 Jean 3.14
Nous savons que nous sommes passés (metabaino) de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.


Cette Bible est dans le domaine public.