Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Jérémie 32.18
Glaire et Vigouroux


Achat d’un champ par Jérémie

1 Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, la dixième année de Sédécias, roi de Juda, qui est la dix-huitième année de Nabuchodonosor.
2 Alors l’armée du roi de Babylone assiégeait Jérusalem, et le prophète Jérémie était enfermé dans le vestibule de la prison qui était dans la maison du roi de Juda.
3 Car Sédécias, roi de Juda, l’avait fait enfermer, en disant : Pourquoi prophétises-tu en disant : Ainsi parle le Seigneur : Voici, je livrerai cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra ;
4 et (Et) Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas à la main des Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone ; sa bouche parlera à sa bouche, et ses yeux verront ses yeux ;
5 et (Et) Sédécias sera mené à Babylone, et il y demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit le Seigneur ; si vous combattez contre les Chaldéens vous n’aurez aucun succès ? (.)
6 Jérémie (répon)dit : la parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes :
7 Voici qu’Hanaméel, ton cousin germain, fils de Sellum, viendra auprès de toi, pour te dire : Achète mon champ qui est à Anathoth, car c’est toi qui as le droit de l’acheter en vertu de la (ta) parenté.
8 Et Hanaméel, fils de mon oncle, vint auprès de moi dans le vestibule de la prison, selon la parole du Seigneur, et il me dit : Achète mon champ qui est à Anathoth, dans la terre de Benjamin, car l’héritage t’appartient, et tu as le droit de l’acheter, comme proche parent. Or je compris que c’était la parole du Seigneur.
9 J’achetai donc d’Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l’argent : sept sicles (statères), et dix pièces d’argent.
10 Et j’écrivis le contrat, que je cachetai, et je pris des témoins, et je pesai l’argent dans une balance.
11 Je pris ensuite le contrat d’acquisition cacheté, avec les dispositions et les clauses, et les sceaux extérieurs ;
12 et je donnai ce contrat d’acquisition à Baruch, fils de Néri, fils de Maasias, en présence d’Hanaméel, mon cousin germain, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans le vestibule de la prison ;
13 et je donnai devant eux cet ordre à Baruch, en disant :
14 Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Prends ces contrats, ce contrat d’acquisition qui est cacheté, et cet autre qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre ; afin qu’ils puissent se conserver longtemps ;
15 car ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
16 Et après que j’eus remis le contrat d’acquisition à Baruch, fils de Néri, je priai le Seigneur, en disant :
17 Hélas, hélas, hélas, Seigneur (, mon) Dieu ! c’est vous qui avez fait le ciel et la terre par votre grande puissance et par votre bras étendu ; rien ne vous est (sera) difficile ;
18 vous (qui) faites miséricorde à des milliers, et vous (qui) rendez l’iniquité des pères dans le sein de leurs enfants (fils) qui viennent après eux ; ô très fort, grand et puissant, le Seigneur des armées est votre nom.
19 Vous êtes grand en conseil, et incompréhensible dans vos pensées ; vos yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants d’Adam, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses œuvres (inventions).
20 Vous avez fait des miracles et des prodiges dans le pays d’Egypte jusqu’à ce jour, et dans Israël, et parmi les hommes, et vous vous êtes fait un nom tel qu’il est aujourd’hui.
21 Vous avez fait sortir votre peuple Israël de la terre d’Egypte par des miracles (signes) et des prodiges, avec une main forte et un bras étendu, et avec une grande terreur.
22 Et vous leur avez donné ce pays, que vous aviez juré à leurs pères de leur donner, (un) pays où coulent le lait et le miel.
23 Ils y sont entrés, et ils l’ont possédé, et ils n’ont pas obéi à votre voix, et ils n’ont pas marché dans votre loi ; ils n’ont pas fait tout ce que vous leur aviez ordonné de faire, et tous ces maux leur sont arrivés.
24 Voici que des retranchements ont été élevés contre la ville pour la prendre, et elle a été livrée entre les mains des Chaldéens qui l’assiègent, au glaive, à la famine et à la peste, et tout ce que vous avez dit est arrivé, comme vous le voyez vous-même.
25 Et vous me dites, Seigneur Dieu : Achète un champ à prix d’argent, et prends des témoins, et (quoique) la ville a(it) été livrée entre les mains des Chaldéens.
26 Alors la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes :
27 C’est moi qui suis le Seigneur, le Dieu de toute chair ; y a-t-il rien qui me soit (sera) difficile ?
28 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur : Voici, je livrerai cette ville entre les mains des Chaldéens et entre les mains du roi de Babylone, et ils la prendront.
29 Et les Chaldéens viendront attaquer cette ville ; ils y mettront le feu et ils la brûleront, avec les maisons sur les toits desquelles on sacrifiait à Baal, et on faisait des libations à des dieux étrangers, pour m’irriter.
30 Car les enfants d’Israël et les enfants de Juda ont toujours fait, depuis leur jeunesse, ce qui est mal à mes yeux ; ces enfants d’Israël, qui jusqu’à maintenant m’irritent (me révoltaient) par les œuvres de leurs mains, dit le Seigneur.
31 Car cette ville est devenue l’objet de ma fureur et de mon indignation, depuis le jour où elle a été bâtie jusqu’au jour où je l’enlèverai (elle disparaîtra) de devant ma face
32 à cause du mal que les enfants d’Israël et les enfants de Juda ont commis pour exciter ma colère, eux et leurs rois, leurs princes, et leurs prêtres, et leurs prophètes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.
33 Ils m’ont tourné le dos et non le visage, lorsque je les enseignais et les instruisais de grand matin ; et ils n’ont pas voulu écouter, ni recevoir l’instruction.
34 Et ils ont mis leurs idoles dans la maison où mon nom a été invoqué, pour la profaner.
35 Et ils ont bâti à Baal les hauts lieux qui sont dans la vallée du fils d’Ennom, pour sacrifier (consacrer) à Moloch leurs fils et leurs filles, ce que je ne leur ai pas commandé, et il ne m’est pas venu à la pensée qu’ils commettraient cette abomination, et qu’ils porteraient Juda au péché.
36 Après cela néanmoins, ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, à cette ville, dont vous dites qu’elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, par le glaive, par la famine et par la peste :
37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés dans ma fureur, et dans ma colère, et dans ma grande indignation ; et je les ramènerai en ce lieu, et je les y ferai habiter en sûreté (assurance).
38 Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
39 Je leur donnerai un même (seul) cœur et une même (seule) voie, afin qu’ils me craignent tous les jours (de leur vie), et qu’ils soient heureux, eux et leurs enfants après eux.
40 Je ferai avec eux une alliance éternelle, et je ne cesserai pas de leur faire du bien, et je mettrai ma crainte dans leur cœur, afin qu’ils ne se retirent pas de moi.
41 Et je me réjouirai à leur sujet, lorsque je leur aurai fait du bien ; je les planterai dans ce pays, de tout mon cœur et de toute mon âme.
42 Car ainsi parle le Seigneur : De même que j’ai amené sur ce peuple tous ces grands maux, de même j’amènerai sur eux tout le bien que je leur promets
43 et l’on achètera des champs (auprès des possesseurs) dans ce pays, dont vous dites qu’il est désert, parce qu’il n’y reste ni homme bi bête, et parce qu’il a été livré entre les mains des Chaldéens.
44 On y achètera des champs à prix d’argent, on en écrira les contrats, et on y mettra le sceau, et on emploiera des témoins, dans la terre de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes des montagnes, dans les villes de la plaine et dans les villes du midi, car je ramènerai leurs captifs, dit le Seigneur.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.