Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
2 Samuel 13.34 Ancien Testament Samuel Cahen
Viol de Tamar par Amnon
1 Ce fut après cela qu’Aschalome, fils de David, ayant une sœur, belle et nommée Tamar, Ammône, fils de David, l’aima. 2 Ammône se chagrina à devenir malade à cause de Tamar, sa sœur, car elle était vierge, et qu’il paraissait impossible à Ammône de rien entreprendre contre elle. 3 Ammône avait un ami, dont le nom était Ionadab, fils de Schimha, frère de David ; et Ionadab était un homme très rusé. 4 il lui dit : Fils du roi, pourquoi deviens-tu si maigre de jour en jour ? Ne me le diras-tu pas ? Ammône lui dit : J’aime Tamar, sœur de mon frère Abschalôme. 5 Ionadab lui dit : Couche-toi dans ton lit et fais le malade ; ton père viendra te voir, tu lui diras : Je te prie, que Tamar, ma sœur vienne, pour qu’elle me donne quelque chose à manger ; qu’elle prépare le plat devant mes yeux, afin que je le voie et (le) mange de sa main. 6 Ammône se coucha et fit le malade, le roi vint pour le voir, Ammône dit au roi : je te prie, que Tamar, ma sœur, vienne, et qu’elle fasse devant mes yeux deux beignets, et que je me restaure de sa main. 7 David envoya vers Tamar, à la maison, en disant : Va donc à la maison d’Ammône, ton frère, et prépare-lui un plat. 8 Tamar alla à la maison de son frère Ammône, qui était couché ; elle prit la pâte, la pétrit, et en fit devant lui les beignets qu’elle fit cuire. 9 Elle prit ensuite la poële et les versa devant lui, mais il ne voulut point manger. Ammône dit : Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi, et chacun se retira d’auprès de lui. 10 Ammône dit à Tamar : Apporte le plat dans la chambre, et que je me restaure de ta main ; Tamar prit les beignets qu’elle avait préparés, et les apporta à Ammône, son frère, dans la chambre. 11 Elle lui présenta à manger, mais il se saisit d’elle, et lui dit : Viens, couche avec moi, ma sœur. 12 Elle lui dit : Non, mon frère, n’use pas de violence envers moi, car cela ne se fait point en Israel ; ne commets pas cette infamie. 13 Et moi, où irais-je avec ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des plus infâmes en Israel. Maintenant, parles (-en), je te prie, au roi, et il ne me refusera pas à toi. 14 Mais il ne voulut point l’écouter ; et plus fort qu’elle, il lui fit violence, et coucha avec elle. 15 Puis mon Ammône la haït d’une très grande haine, car la haine dont il la haïssait était plus grande que l’amour dont il l’avait aimée. Ammône lui dit alors : Lève-toi, va-t’en. 16 Elle lui parla au sujet de ce mal, plus grand que le précédent ; (celui, dit-elle) que tu m’as fait, de me renvoyer ; mais il ne voulut point l’écouter. 17 Il appela son garçon, son domestique, et dit : Mettez donc dehors celle-ci d’auprès de moi, et qu’on ferme la porte derrière elle. 18 Elle avait sur elle une tunique bigarrée, car les filles du roi, vierges, portaient ainsi des manteaux. Son domestique la mit (donc) dehors, et ferma la porte derrière elle. 19 Tamar prit de la cendre sur la tête, et déchira la tunique bigarrée qui était sur elle ; et, ayant mis la main sur la tête, elle s’en alla en criant. 20 Abschalôme lui dit : Est-ce qu’Ammône, ton frère, a été avec toi ? Maintenant, ma sœur, tais-toi, c’est ton frère ; ne prends pas à cœur cette chose. Tamar demeura désolée dans la maison d’Abschalôme, son frère. 21 Le roi David ayant appris toutes ces choses, en fut fort irrité. 22 Abschalôme ne parla à Ammône ni en mal ni en bien, car Abschalôme haïssait Ammône, parce qu’il avait fait violence à Tamar, sa sœur.
Meurtre d’Amnon et fuite d’Absalom
23 Au bout de deux ans, Abschalôme eut les tondeurs à Baal-’Hatsor, qui était près d’Ephraïme ; Abschalôme invita tous les fils du roi. 24 Abschalôme vint vers le roi, et dit : Voici, ton serviteur a les tondeurs, que le roi vienne avec ses serviteurs auprès de ton serviteur. 25 Le roi dit à Abschalôme : Non, mon fils, (ne demande pas) que nous allions tous, afin que nous ne te soyons pas à charge ; il le pressa, mais (le roi) ne voulut point aller, mais le bénit. 26 Abschalôme dit : Ammône, mon frère, n’ira-t-il pas avec nous ? Le roi lui dit : Pourquoi irait-il avec toi ? 27 Abschalôme le pressa, et il envoya avec lui Ammône et tous les fils du roi. 28 Abschalôme avait ordonné à ses serviteurs, savoir : faites attention, quand le cœur d’Ammône sera gai par le vin, et que je vous dirai : Frappez Ammône, vous le tuerez ; ne craignez rien, puisque c’est moi qui vous l’ordonne ! Soyez forts, et soyez vaillans. 29 Les serviteurs d’Abschalôme firent à Ammône comme Abschalôme l’avait ordonné. Tous les fils du roi se levèrent, et étant montés chacun sur une mule, ils s’enfuirent. 30 Quand ils furent encore en chemin, le bruit en était venu à David, savoir : Abschalôme a tué tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un. 31 Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; tous ses serviteurs se tenaient (là) les vêtements déchirés. 32 Ionadab, fils de Schimha, frère de Davdi, prit la parole, et dit : que mon maître ne dise point qu’on a tué tous les jeunes gens, fils du roi, car Ammône seul est mort, parce que, par l’ordre d’Abschalôme, cela a été résolu dès le jour qu’il a fait violence à Tamar, sa sœur. 33 Et maintenant que le roi ne prenne pas la chose à cœur, en disant : Tous les fils du roi sont morts ; car Ammône seul est mort. 34 Abschalôme s’enfuit. Le jeune homme placé en observation levant les yeux, regarda, et voici qu’un monde nombreux venait par le chemin de derrière lui du côté de la montagne. 35 Ionadab dit au roi : Voici les fils du roi qui viennent, ainsi que ton serviteur a dit. 36 Et lorsqu’il eut achevé de parler, voici les fils du roi qui arrivaient ; ils élevèrent la voix et pleurèrent ; le roi aussi et tous ses serviteurs pleurèrent très fort. 37 Abschalôme prit la fuite, et alla vers Talmaï, fils d’Amihoud, roi de Gueschour, et (David) était en deuil pour son fils, tous les jours. 38 Abschalôme ayant fui et s’étant rendu à Gueschour, y resta trois ans. 39 Le roi David était désireux de se rendre vers Abschalôme, car il s’était consolé d’Ammône, qui était mort.