Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Actes 23.24 Perret-Gentil et Rilliet
1 Et Paul, fixant ses regards sur le sanhédrin, dit : « Frères, j’ai, jusques à ce jour, servi Dieu en toute bonne conscience… » 2 Mais le grand prêtre Ananias ordonna à ceux qui se trouvaient près de lui de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : « C’est toi que Dieu frappera, muraille recrépie ! Eh quoi ! Tu sièges pour me juger selon la loi, et tu la transgresses en ordonnant que l’on me frappe ! » 4 Or les assistants dirent : « C’est le grand prêtre de Dieu que tu insultes. » 5 Et Paul dit : « J’ignorais, frères, que ce fût le grand prêtre, car il est écrit : Tu ne diras pas de mal contre un chef de ton peuple. » 6 Cependant, comme Paul savait que l’un des partis tenait pour les sadducéens, et l’autre pour les pharisiens, il s’écria au milieu du sanhédrin : « Frères, je suis pharisien, fils de pharisiens, c’est à cause de l’espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement. » 7 Or, dès qu’il eut dit cela, il s’éleva une altercation entre les pharisiens et les sadducéens, et la multitude fut divisée. 8 En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit, tandis que les pharisiens admettent les deux choses ; 9 or il se fit une violente clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens s’étant levés prenaient sa défense en disant : « Nous ne trouvons rien qui soit mal chez cet homme-là. Qui sait si ce n’est point un esprit qui lui a parlé, ou un ange ? » 10 Mais, comme il s’engageait une vive altercation, le commandant, craignant qu’ils ne missent Paul en pièces, ordonna à sa troupe de descendre et de l’arracher du milieu d’eux, pour le ramener au quartier.
Transfert de Paul à Césarée
11 La nuit suivante, le Seigneur étant venu à lui, dit : « Prends courage ; car de la même manière que tu as, dans Jérusalem, rendu témoignage à ma cause, de même il faut que tu rendes aussi témoignage dans Rome. » 12 Lorsque le jour eut paru, les Juifs ayant formé un complot s’engagèrent, sous peine d’anathème, à ne manger ni ne boire jusques à ce qu’ils eussent mis Paul à mort. 13 Or, ceux qui formèrent cette conjuration étaient plus de quarante, 14 lesquels, s’étant rendus auprès des grands prêtres et des anciens, dirent : « Nous nous sommes engagés, sous peine d’anathème, à ne prendre aucune nourriture jusques à ce que nous ayons mis Paul à mort ; 15 maintenant donc adressez-vous avec le sanhédrin au commandant, afin qu’il l’amène devant vous, sous prétexte que vous voulez examiner plus à fond son affaire ; quant à nous, nous sommes prêts à le tuer avant qu’il approche. » 16 Mais le fils de la sœur de Paul, ayant eu connaissance de ce guet-apens, se rendit au quartier et en informa Paul. 17 Et Paul ayant appelé un des centurions dit : « Conduis ce jeune homme auprès du commandant, car il a un rapport à lui faire. » 18 L’autre l’ayant donc pris avec lui le conduisit auprès du commandant et dit : « Le prisonnier Paul m’a fait venir pour me prier de t’amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. » 19 Le commandant l’ayant pris par la main et tiré à part lui demanda : « Quel rapport as-tu à me faire ? » 20 Et il dit : « Les Juifs ont comploté de s’adresser à toi, afin que demain tu amènes Paul devant le sanhédrin, comme devant te livrer, en ce qui le concerne, à une enquête plus approfondie ; 21 n’acquiesce donc pas à leur demande, car plus de quarante d’entre eux lui dressent un guet-apens, lesquels se sont engagés, sous peine d’anathème, à ne manger ni ne boire jusques à ce qu’ils l’aient fait périr, et maintenant ils sont tout prêts, attendant ta réponse. » 22 Le commandant renvoya donc le jeune homme, après lui avoir défendu de divulguer à personne qu’il lui avait fait cette déclaration ; 23 et ayant fait venir deux des centurions, il dit : « Tenez deux cents soldats prêts à partir pour Césarée, à la troisième heure de nuit, ainsi que soixante et dix cavaliers et deux cents hommes de troupes légères, » 24 ajoutant qu’ils eussent aussi à préparer des bêtes de somme, afin de pouvoir transporter Paul en sûreté auprès de Félix le gouverneur, 25 auquel il avait écrit une lettre dont voici le texte : 26 « Claudius Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut ! 27 Comme cet homme, qui avait été saisi par les Juifs, était sur le point d’être mis à mort par eux, je suis intervenu avec ma troupe pour le délivrer, parce que j’avais appris qu’il était Romain ; 28 et voulant connaître le motif pour lequel ils l’accusaient, je l’ai conduit devant leur sanhédrin, 29 et j’ai reconnu qu’il était accusé sur des points relatifs à leur loi, mais qu’il n’était l’objet d’aucune imputation qui méritât la mort ou les chaînes. 30 Mais, ayant été averti qu’un guet-apens devait lui être tendu, je te l’ai immédiatement envoyé, après avoir aussi ordonné à ses accusateurs de prendre la parole contre lui devant toi. » 31 Les soldats ayant donc pris Paul avec eux, selon l’ordre qu’ils en avaient reçu, le conduisirent de nuit à Antipatris, 32 et le lendemain, ayant laissé les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils rentrèrent au quartier. 33 Lorsque ceux-là furent arrivés à Césarée et eurent remis la lettre au gouverneur, ils lui présentèrent aussi Paul ; 34 et après avoir lu et l’avoir interrogé sur la province à laquelle il appartenait, ayant appris qu’il était de Cilicie : 35 « Je t’entendrai plus à fond, dit-il, lorsque tes accusateurs seront aussi venus ; » et il ordonna qu’on le tînt en prison dans le prétoire d’Hérode.