Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Romains 1.27  / strong 3668     

Romains 1.27
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Une justice obtenue par la foi

Salutation et louange

1 Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, —
2 qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Ecritures,
3 et qui concerne son Fils de la postérité de David, selon la chair,
4 et déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur,
5 par qui nous avons reçu la grâce et l’apostolat, pour amener en son nom à l’obéissance de la foi tous les païens,
6 parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ, —
7 à tous ceux qui, à Rome, sont bien-aimés de Dieu, appelés à être saints : que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !
8 Je rends d’abord grâces à mon Dieu par Jésus-Christ, au sujet de vous tous, de ce que votre foi est renommée dans le monde entier.
9 Dieu, que je sers en mon esprit dans l’Évangile de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous,
10 demandant continuellement dans mes prières d’avoir enfin , par sa volonté, le bonheur d’aller vers vous.
11 Car je désire vous voir , pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis ,
12 ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune , à vous et à moi.
13 Je ne veux pas vous laisser ignorer , frères, que j’ai souvent formé le projet d’aller vous voir , afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations ; mais j’en ai été empêché jusqu’ici .
14 Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
15 Ainsi j’ai un vif désir de vous annoncer aussi l’Évangile , à vous qui êtes à Rome.
16 Car je n’ai point honte de l’Évangile : c’est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit , du Juif premièrement, puis du Grec,
17 parce quen lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu’il est écrit : Le juste vivra par la foi.

Culpabilité des non-Juifs

18 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive,
19 car ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître .
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil , depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,
21 puisque ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces ; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur cœur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres .
22 Se vantant d’être sages, ils sont devenus fous ;
23 et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.
24 C’est pourquoi Dieu les a livrés à l’impureté, selon les convoitises de leurs cœurs ; en sorte qu’ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps ;
25 eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et qui ont adoré et servi la créature au lieu du Créateur , qui est béni éternellement . Amen !
26 C’est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes : car leurs femmes ont changé l’usage naturel en celui qui est contre nature ;
27 et de même les hommes, abandonnant l’usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres , commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.
28 Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes ,
29 étant remplis de toute espèce d’injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice ; pleins d’envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignité ; rapporteurs,
30 médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents,
31 dépourvus d’intelligence, de loyauté, d’affection naturelle, de miséricorde.
32 Et, bien quils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font , mais ils approuvent ceux qui les font .

Lexique biblique « homoios »

Strong numéro : 3668 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ὁμοίως

Vient de 3664

Mot translittéré Type de mot

homoios (hom-oy’-oce)

Adverbe

Définition de « homoios »
  1. de même, également, de la même façon.
« homoios » est traduit dans la Louis Segond par :

de même, la même chose, aussi, pareillement, comme, également, non plus, à votre tour, malgré cela ; 30

Concordance biblique grecque du mot « homoios »

Matthieu 22.26
Il en fut de même (homoios) du second, puis du troisième, jusqu’au septième.

Matthieu 26.35
Pierre lui répondit : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose (homoios).

Matthieu 27.41
Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi (homoios) de lui, et disaient :

Marc 4.16
Les autres, pareillement , reçoivent la semence (homoios) dans les endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d’abord avec joie ;

Marc 15.31
Les principaux sacrificateurs aussi , avec (homoios) les scribes, se moquaient entre eux, et disaient : Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même !

Luc 3.11
Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même (homoios).

Luc 5.10
Il en était de même (homoios) de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon : Ne crains point ; désormais tu seras pêcheur d’hommes.

Luc 5.33
Ils lui dirent : Les disciples de Jean, comme ceux (homoios) des pharisiens, jeûnent fréquemment et font des prières, tandis que les tiens mangent et boivent .

Luc 6.31
Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites -le de même pour eux (homoios).

Luc 10.32
Un Lévite (homoios), qui arriva aussi dans ce lieu, l’ayant vu , passa outre .

Luc 10.37
C’est celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit le docteur de la loi. Et Jésus lui dit : Va , et toi, fais de même (homoios).

Luc 13.5
Non, je vous le dis . Mais si vous ne vous repentez , vous périrez tous également (homoios).

Luc 16.25
Abraham répondit : Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare (homoios) a eu les maux pendant la sienne ; maintenant il est ici consolé , et toi, tu souffres .

Luc 17.28
Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement (homoios). Les hommes mangeaient , buvaient , achetaient , vendaient , plantaient , bâtissaient ;

Luc 17.31
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre ; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus (homoios) en arrière.

Luc 22.36
Et il leur dit : Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne également (homoios), que celui qui n’a point d’épée vende son vêtement et achète une épée.

Jean 5.19
Jésus reprit donc la parole , et leur dit : En vérité, en vérité, je vous le dis , le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu’il voit faire au Père ; et tout ce que le Père fait , le Fils aussi le fait pareillement (homoios).

Jean 6.11
Jésus prit les pains, rendit grâces , et les distribua à ceux qui étaient assis ; il leur donna de même (homoios) des poissons, autant qu’ils en voulurent .

Jean 21.13
Jésus s’approcha , prit le pain, et leur en donna ; il fit de même (homoios) du poisson.

Romains 1.27
et de même (homoios) les hommes, abandonnant l’usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres , commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.

1 Corinthiens 7.3
Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit , et que la femme agisse de même (homoios) envers son mari.

1 Corinthiens 7.4
La femme n’a pas autorité sur son propre corps, mais c’est le mari ; et pareillement (homoios) , le mari n’a pas autorité sur son propre corps, mais c’est la femme.

1 Corinthiens 7.22
Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même (homoios) , l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Hébreux 9.21
Il fit pareillement l’aspersion (homoios) avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.

Jacques 2.25
Rahab la prostituée ne fut-elle pas également (homoios) justifiée par les œuvres, lorsqu’elle reçut les messagers et qu’elle les fit partir par un autre chemin ?

1 Pierre 3.1
Femmes, soyez de même (homoios) soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n’obéissent point à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes,

1 Pierre 3.7
Maris, montrez à votre tour (homoios) de la sagesse dans vos rapports avec vos femmes, comme avec un sexe plus faible ; honorez-les , comme devant aussi hériter avec vous de la grâce de la vie. Qu’il en soit ainsi, afin que rien ne vienne faire obstacle à vos prières.

1 Pierre 5.5
De même (homoios), vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Jude 1.8
Malgré cela (homoios) , ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries , souillent pareillement leur chair, méprisent l’autorité et injurient les gloires.

Apocalypse 8.12
Le quatrième ange sonna de la trompette . Et le tiers du soleil fut frappé , et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers en fût obscurci , et que le jour perdît un tiers de sa clarté , et la nuit de même (homoios).

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.