Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Exode 9.20 Ancien Testament Samuel Cahen
1 L’Éternel dit à Mosché : va vers Par’au, et dis lui : ainsi parle l’Éternel, le Dieu des Hébreux : renvoie mon peuple, qu’il me serve. 2 Car si tu refuse de (le) renvoyer, et que tu les retiennes encore, 3 Tiens, la main de l’Éternel sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, les ânes, les chameaux, le gros bétail et le menu bétail, une perte très-grave. 4 L’Éternel distinguera entre le troupeau d’Israel et le troupeau d’Égypte, et il ne périra, de ce qui appartient aux Israélites, nulle chose. 5 L’Éternel assigna un temps, en disant : demain l’Éternel exécutera cette chose-ci dans le pays. 6 L’Éternel fit cette chose-ci dès le lendemain ; tout le bétail des Egyptiens périt, et du bétail des Israélites il n’en périt pas une (pièce) ; 7 Par’au envoya, et voici que pas même une seule (pièce) du bétail d’Israel n’avait péri. Toutefois le cœur de Par’au s’appesantit, et il ne renvoya pas le peuple. 8 L’Éternel dit à Mosché et à Aharone : prenez plein vos deux poignées de suie de fournaise, et que Mosché la jette vers le ciel aux yeux de Par’au ; 9 Qu’elle forme une poussière sur le tout le pays d’Égypte, et devienne, sur l’homme et les animaux, une inflammation bourgeonnant en pustules, dans tout le pays d’Égypte. 10 Ils prirent de la suie de fournaise, et se placèrent devant Par’au. Mosché la jeta vers le ciel. Il y eut une inflammation bourgeonnant en pustules, sur l’homme et sur les animaux. 11 Les hiéroglyphistes ne purent se tenir devant Mosché, à cause de l’inflammation ; car l’inflammation se répandit sur les hiéroglyphistes, et sur toute l’Égypte. 12 L’Éternel renforça le cœur de Par’au, et il ne les écouta point, ainsi que l’Éternel l’avait dit à Mosché. 13 L’Éternel dit à Mosché : lève-toi de bon matin, et place-toi devant Par’au, et dis-lui : ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : renvoie mon peuple, qu’il me serve ; 14 Car, pour cette fois-ci, j’enverrai toutes mes plaies dans ton cœur, ainsi que sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul s’est comme moi sur toute la terre. 15 Certes, si j’avais étendu ma main et que je t’eusse frappé de peste avec ton peuple, tu eusse été anéanti de dessus la terre ; 16 Mais c’est pour cela que je t’ai conservé, pour te montrer ma puissance, et afin qu’on cite mon nom sur toute la terre ; 17 si tu t’élèves encore contre mon peuple pour ne pas le renvoyer, 18 Voilà que demain, à cette heure, je ferai pleuvoir une grêle très-forte, telle qu’il n’y eut pas encore de semblable en Égypte depuis sa fondation jusqu’à présent. 19 Maintenant envoie, fais rassembler ton troupeau et tout ce que tu as champ. Tout homme et tout animal qui sera trouvé au champ, et qui ne sera pas ramené à la maison, la grêle tombera sur eux, et ils mourront.20 Celui des serviteurs de Par’au que craignait la parole de l’Éternel faisait fuir vers les maisons ses esclaves et ses troupeaux ;21 Mais celui qui prit pas à cœur la parole de l’Éternel, laissa ses esclaves et son troupeau au champ. 22 L’Éternel dit à Mosché : étends ta main vers le ciel, et qu’il y ait de la grêle dans tout le pays d’Égypte, sur l’homme, sur les animaux et sur toute l’herbe des champs dans le pays d’Égypte. 23 Mosché étendit son bâton vers le ciel ; l’Éternel fit éclater le tonnerre et (tomber) la grêle ; l’éclaire s’étendit vers la terre, et l’Éternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte. 24 Il y eut de la grêle et du feu mêlé, au milieu de la très-forte grêle, telle qu’il n’y en eut point de semblable en Égypte depuis qu’elle est devenue une nation. 25 La grêle frappa dans tout le pays d’Égypte tout ce qu’il y avait dans les champs, depuis l’homme jusqu’aux animaux ; la grêle abattit toute l’herbe des champs et brisa tout arbre. 26 Au pays de Goschène seulement, où se trouvaient les Israélites, il n’y eut point de grêle. 27 Par’au envoya appeler Mosché et Aharone, et leur dit : cette fois j’ai péché ; c’est l’Éternel qui est le juste, moi et mon peuple nous sommes les coupables. 28 Intercédez auprès de l’Éternel ; c’est (déjà) trop de ces redoutables éclats de tonnerre et de cette grêle ; je vous renverrai, et nous ne continuerez pas de rester. 29 Mosché lui dit : en sortant de la ville, j’élèverai mes mains à l’Éternel ; le tonnerre cessera, et la grêle ne tombera plus, afin que tu saches que la terre est à l’Éternel ; 30 Quant à toi et à tes serviteurs, je sais que nous ne craignez pas encore l’Éternel, Dieu. 31 Le lin et l’orge furent abattus, car l’orge était en épis et le lin était en tuyaux ; 32 Le froment et l’épeautre ne furent point abattus, car ils sont tardifs. 33 Mosché quitta Par’au, et sortit de la ville ; il leva ses mains vers l’Éternel ; le tonnerre et la grêle cessèrent, et la pluie ne se précipita plus sur la terre. 34 Par’au voyant que la pluie, le tonnerre et la grêle avaient cessé, pécha de nouveau ; il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs. 35 Ainsi le cœur de Par’au se renforça, et il ne renvoya pas les Israélites, comme l’Éternel l’avait dit par l’entremise de Mosché.