Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Jean 13.32
Les Évangiles de Claude Tresmontant


Dernières instructions de Jésus à ses disciples

Jésus lave les pieds de ses disciples

1 et avant la fête de pesah il a connu ieschoua qu’il est venu son temps de passer du monde de la durée présente pour aller vers son père il a aimé ceux qui lui appartiennent ceux qui sont dans le monde de la durée présente et il les a aimés jusqu’à la plénitude
Jean 13.34 Jean 12.23 Jean 16.28 Jean 13.3 Apocalypse 1.5
2 et il y a eu un repas c’est l’adversaire qui déjà avait jeté dans son cœur de le livrer à iehoudah fils de schiméôn l’homme de qeriôt
Actes 5.3 2 Corinthiens 8.16 Apocalypse 17.17 Jean 13.26-13.27 Esdras 7.27
3 et il a connu ieschoua que toutes choses il les lui a données son père dans ses propres mains que de dieu il est venu et qu’à dieu il retourne
Jean 8.42 Matthieu 28.18 Jean 3.35 Jean 17.2 Jean 16.27-16.28
4 il s’est levé du repas il a posé ses vêtements il a pris un tablier il l’a attaché autour de lui
Luc 22.27 Luc 12.37 2 Corinthiens 8.9 Luc 17.7 Philippiens 2.6-2.8
5 ensuite il a jeté de l’eau dans la cuvette et il a commencé à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le tablier qu’il avait attaché autour de lui
Luc 7.44 2 Rois 3.11 Genèse 18.4 Genèse 19.2 1 Timothée 5.10
6 il arrive donc à schiméôn pierre il lui dit seigneur c’est toi qui me laves les pieds
Luc 5.8 Matthieu 3.11-3.14 Jean 1.27
7 alors il a répondu ieschoua et il lui a dit ce que moi je fais toi tu ne le connais pas pour l’instant mais tu le connaîtras plus tard
Jean 12.16 Daniel 12.12 Jean 13.10-13.12 Jean 13.36 Habakuk 2.1-2.3
8 alors il lui a dit pierre tu ne me laveras pas les pieds jamais dans toute la durée qui vient il lui a répondu ieschoua si je ne te lave pas alors il n’y a pas de part pour toi avec moi
Tite 3.5 Hébreux 10.22 1 Corinthiens 6.11 Matthieu 16.22 Ephésiens 5.26
9 alors il lui dit schiméôn pierre seigneur non pas seulement mes pieds mais aussi mes mains et ma tête
Psaumes 51.7 Psaumes 51.2 Jérémie 4.14 Psaumes 26.6 Hébreux 10.22
10 alors il lui dit ieschoua celui qui s’est déjà baigné il n’a plus besoin que de se laver les pieds mais il est propre tout entier et vous aussi vous êtes propres mais non pas tous
Jean 15.3 2 Corinthiens 7.1 2 Corinthiens 5.17 1 Thessaloniciens 5.23 Romains 7.20-7.23
11 car il connaissait celui qui était en train de le livrer et c’est pourquoi il a dit mais tous vous n’êtes pas propres
Jean 2.25 Matthieu 26.24-26.25 Jean 13.26 Jean 13.18 Jean 13.21
12 lorsque donc il a eu fini de laver leurs pieds alors il a repris ses vêtements et il s’est allongé de nouveau ! et il leur a dit est-ce que vous connaissez ce que j’ai fait pour vous
Jean 13.7 Jean 13.4 Ezéchiel 24.24 Matthieu 13.51 Ezéchiel 24.19
13 vous vous m’appelez maître et seigneur et vous faites bien de parler ainsi car je le suis
Philippiens 2.11 1 Corinthiens 12.3 Jean 11.28 Luc 6.46 1 Corinthiens 8.6
14 si donc moi je vous ai lavé les pieds [moi qui suis] votre seigneur et votre maître alors vous aussi vous devez laver les pieds chacun de son compagnon
1 Pierre 5.5 Luc 22.26-22.27 Marc 10.43-10.45 Romains 12.10 1 Corinthiens 9.19-9.22
15 car c’est un modèle que je vous ai donné afin que comme moi j’ai fait pour vous ainsi vous aussi vous fassiez
Matthieu 11.29 1 Pierre 3.17-3.18 Ephésiens 5.2 1 Pierre 2.21 Romains 15.5
16 amèn amèn je vous [le] dis il n’est pas l’esclave plus grand que son maître et l’envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’envoie
Jean 15.20 Luc 6.40 Matthieu 10.24-10.25 Jean 3.5 Jean 3.3
17 si ces paroles vous les avez connues heureux êtes-vous si vous les faites
Matthieu 7.24-7.25 Luc 11.28 Ezéchiel 36.27 Jacques 1.25 Galates 5.6
18 ce n’est pas au sujet de vous tous que j’ai dit cela moi je connais ceux que j’ai choisis mais c’est afin que l’écriture soit accomplie celui qui mange mon pain il a levé contre moi son talon
Psaumes 41.9 Jean 17.12 Matthieu 26.23 Marc 14.20 Jean 13.26
19 dès maintenant je vous l’ai dit avant que cela n’arrive afin que vous soyez certains lorsque cela arrivera que c’est moi
Jean 14.29 Jean 16.4 Jean 1.15 Jean 8.58 Apocalypse 1.17-1.18
20 amèn amèn je vous [le] dis celui qui reçoit celui que j’envoie c’est moi qu’il reçoit et celui qui me reçoit il reçoit celui qui m’a envoyé
Luc 10.16 Marc 9.37 Luc 9.48 Matthieu 25.40 Matthieu 10.40-10.42
21 lorsqu’il a eu fini ieschoua de dire ces paroles alors il s’est affligé en son esprit et il l’a attesté et il l’a dit amèn amèn je vous [le] dis l’un d’entre vous va me livrer
Matthieu 26.21 Jean 12.27 Marc 14.18 Luc 22.21-22.22 Jean 13.18
22 ils se sont regardés chacun son compagnon les disciples et ils se demandaient de qui il parlait
Luc 22.23 Matthieu 26.22 Marc 14.19 Genèse 42.1
23 il était étendu l’un de ses disciples penché dans le creux du côté de ieschoua celui qu’il aimait ieschoua
Jean 21.7 Jean 19.26 Jean 20.2 Jean 21.20 Jean 1.18
24 il lui a fait signe à celui-là schiméôn pierre pour savoir qui c’est celui dont il parle et il lui a dit qui est-ce celui dont il parle
Luc 1.22 Actes 13.16 Actes 12.17 Luc 5.7 Actes 21.40
25 alors il s’est penché celui-là comme ça sur la poitrine de ieschoua et il lui a dit seigneur qui est-ce
Jean 21.20 Esther 7.5 Genèse 44.4-44.12
26 et il a répondu ieschoua c’est celui pour qui je vais tremper le morceau [de pain] et à qui je vais le donner il a donc trempé le morceau [de pain] et il l’a donné à iehoudah fils de schiméôn l’homme de qeriôt
Matthieu 26.23 Jean 13.30 Luc 22.21 Marc 14.19-14.20 Jean 6.70-6.71
27 et après la bouchée [de pain] c’est alors qu’il est entré en lui l’adversaire alors il lui a dit ieschoua ce que tu es en train de faire hâte-toi de le faire
Luc 22.3 Jean 13.2 Jérémie 2.24-2.25 Daniel 2.15 Jacques 1.13-1.15
28 et cela personne ne l’a connu parmi ceux qui étaient étendus pourquoi il lui avait dit cela
29 il y en a qui ont pensé puisqu’il tenait la caisse iehoudah qu’il lui disait ieschoua va acheter ce dont nous avons besoin pour la fête ou bien pour les pauvres afin de leur donner quelque chose
Jean 12.5-12.6 Galates 2.10 Jean 13.1 Actes 20.34-20.35 Ephésiens 4.28
30 il a donc pris la bouchée [de pain] lui et il est sorti aussitôt c’était la nuit
Romains 3.15 Esaïe 59.7 Job 24.13-24.15 Proverbes 4.16 Luc 22.53
31 lorsque donc il fut sorti il a dit ieschoua maintenant il est glorifié le fils de l’homme et dieu est glorifié en lui
1 Pierre 4.11 Jean 14.13 Jean 7.39 Luc 2.10-2.14 Actes 3.13
32 si dieu a été glorifié en lui alors dieu le glorifiera aussi en lui-même et voici qu’il va le glorifier
Jean 12.23 Jean 17.1 Hébreux 1.2-1.3 Apocalypse 22.1 Apocalypse 22.3
33 les enfants encore un peu [de temps] je suis avec vous vous me chercherez et comme je l’ai dit aux judéens là où je vais vous vous ne pouvez pas venir à vous aussi je le dis maintenant
Jean 7.33-7.34 1 Jean 2.1 Jean 14.19 1 Jean 4.4 Jean 14.4-14.6
34 un commandement nouveau je vous donne c’est que vous vous aimiez chacun son compagnon de même que je vous ai aimés afin que vous aussi vous vous aimiez chacun son compagnon
Lévitique 19.18 Ephésiens 5.2 1 Pierre 1.22 1 Corinthiens 12.26-12.27 Galates 6.2
35 c’est en cela qu’ils connaîtront tous que pour moi vous êtes des disciples s’il est l’amour parmi vous chacun pour son compagnon
1 Jean 4.20-4.21 1 Jean 3.10-3.14 Jean 17.21 1 Jean 2.5 1 Jean 2.10
36 alors il lui a dit schiméôn pierre seigneur où vas-tu et il lui a répondu ieschoua [et il lui a dit] là où je vais tu ne peux pas me suivre pour l’instant mais tu me suivras plus tard
2 Pierre 1.14 Jean 21.18-21.19 Jean 13.33 Jean 14.2 Jean 21.21-21.22
37 alors il lui a dit pierre seigneur pourquoi est-ce que je ne peux pas te suivre dès maintenant mon âme pour toi je la mettrai [dans la paume de ma main]
Jean 21.15 Actes 20.24 Luc 22.31-22.34 Matthieu 26.31-26.35 Actes 21.13
38 et il a répondu ieschoua [et il a dit] ton âme pour moi tu la mettras [dans la paume de ta main] amèn amèn je te [le] dis il ne criera pas le coq jusqu’à ce que tu aies nié trois fois [me connaître]
Proverbes 16.18 Marc 14.30 Marc 14.66-14.72 Jean 18.16-18.17 Matthieu 26.69-26.75

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.