1Après avoir achevétouscesdiscoursdevant le peuple qui l’écoutait, Jésus entradansCapernaüm. 2Uncentenier avait un serviteurauquelilétait très attaché, et qui se trouvaitmalade, sur le point de mourir . 3 Ayant entendu parlerdeJésus, il luienvoya quelques anciens des Juifs, pour leprierdevenirguérirsonserviteur. 4 Ils arrivèrentauprès de Jésus, et luiadressèrentd’instantessupplications , disant : Il mérite que tu luiaccordescela ; 5car il aimenotrenation, et c’est lui qui a bâtinotresynagogue. 6Jésus, étant alléaveceux, n’étaitguèreéloignéde la maison, quand le centenierenvoya des amis pour luidire : Seigneur, ne prendspas tant de peine ; car je ne suispasdigneque tu entressousmontoit. 7C’est aussi pour cela que je ne me suis pas cru digned’aller en personne verstoi. Maisdis un mot, etmonserviteur sera guéri . 8Car, moi qui suissoumis à des supérieurs, j’ai des soldatssous mes ordres ; et je dis à l’un : Va ! et il va ; à l’autre : Viens ! et il vient ; et à monserviteur : Faiscela ! et il le fait . 9LorsqueJésusentendit ces paroles, il admira le centenier, et, se tournant vers la foule qui lesuivait , il dit : Je vous le dis , mêmeenIsraël je n’ai pas trouvé une aussi grandefoi. 10 De retourà la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrentguéri le serviteur qui avait été malade .
Résurrection à Naïn
11 Le jour suivant, Jésus alladans une villeappeléeNaïn ; sesdiscipleset une grandefoule faisaient route aveclui. 12Lorsqu’il fut près de la porte de la ville, voici , on portait en terre un mort , filsunique de samère, quiétaitveuve ; et il y avaitavecellebeaucoup de gens de la ville. 13 Le Seigneur, l’ayant vue , fut ému de compassionpourelle, etluidit : Ne pleurepas ! 14 Il s’approcha , et toucha le cercueil. Ceux qui le portaients’arrêtèrent . Il dit : Jeune homme, je te le dis , lève-toi ! 15Et le morts’assit , et se mit à parler . Jésus lerendit à samère. 16Tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaientDieu, disant : Un grandprophète a paruparminous, etDieu a visitésonpeuple. 17CetteparolesurJésus se répanditdanstoute la Judéeetdanstout le pays d’alentour.
Jean-Baptiste vu par Jésus
18Jean fut informédetoutes ces choses par sesdisciples. 19Ilenappeladeux , et les envoyaversJésus, pour lui dire : Es -tu celui qui doit venir , ou devons-nous en attendre un autre ? 20Arrivésauprès de Jésus, ilsdirent : JeanBaptistenous a envoyésverstoi, pour dire : Es -tu celui qui doit venir , ou devons-nous en attendre un autre ? 21Àl’heuremême, Jésus guéritplusieurs personnes demaladies, d’infirmités, etd’espritsmalins, et il rendit la vue à plusieursaveugles. 22Etilleurrépondit : Allezrapporter à Jean ce que vous avez vuetentendu : les aveuglesvoient , les boiteuxmarchent , les lépreux sont purifiés , les sourdsentendent , les mortsressuscitent , la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres. 23Heureuxcelui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
Voir Luc 7.24 en vidéo
24 Lorsque les envoyés de Jean furent partis , Jésus se mit à direà la foule, au sujet de Jean : Qu’êtes-vous allésvoiraudésert ? un roseauagitépar le vent ? 25Mais, qu’êtes-vous allésvoir ? un hommevêtud’habitsprécieux ? Voici , ceux qui portent des habitsmagnifiques, et qui vivent dans les délices, sontdans les maisons des rois. 26Qu’êtes-vous donc allésvoir ? un prophète ? Oui, vousdis-je , etplus qu’un prophète. 27C’estceluidont il est écrit : Voici , j’envoiemonmessagerdevanttaface, Pour préparertonchemindevanttoi. 28 Je vous le dis , parmi ceux qui sont nés de femmes, il n’y en apoint de plus grand queJean. Cependant, le plus petitdans le royaume de Dieuest plus grand quelui. 29Ettout le peuple qui l’a entenduet même les publicains ont justifiéDieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean ; 30mais les pharisienset les docteurs de la loi, en ne se faisant pasbaptiserparlui, ont rendu nulà leur égard le dessein de Dieu. 31 À quidonccomparerai-je les hommes de cettegénération, et à quiressemblent -ils ? 32 Ils ressemblent aux enfantsassisdans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent : Nous vous avons joué de la flûte , et vous n’avez pasdansé ; nous vous avons chanté des complaintes , et vous n’avez paspleuré . 33CarJeanBaptiste est venu , ne mangeantpas de pain et nebuvant pas de vin, et vous dites : Il a un démon. 34 Le Fils de l’homme est venu , mangeantetbuvant , et vous dites : C’est un mangeuret un buveur, un ami des publicainset des gens de mauvaise vie. 35Mais la sagesse a été justifiéepartoussesenfants.
Une femme verse du parfum sur Jésus
Voir Luc 7.36 en vidéo
36UnpharisienpriaJésusdemangeraveclui. Jésus entradans la maison du pharisien, et se mit à table . 37Etvoici , une femmepécheresse qui se trouvait dans la ville, ayant suqu’il était à tabledans la maison du pharisien, apporta un vase d’albâtre plein de parfum, 38et se tintderrière, auxpieds de Jésus. Elle pleurait ; et bientôt elle luimouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec sescheveux, lesbaisa , et les oignit de parfum. 39 Le pharisienquil’avait invité , voyant cela, ditenlui-même : Si cet hommeétaitprophète, il connaîtraitquiet de quelle espèce est la femmequiletouche , il connaîtrait que c’est une pécheresse. 40Jésus prit la parole , et luidit : Simon, j’ai quelque chose à tedire . — Maître, parle , répondit-il . 41Uncréancieravaitdeuxdébiteurs : l’undevait cinq centsdeniers, etl’autrecinquante. 42 Comme ilsn’avaientpas de quoi payer , il leur remit à tous deux leur dette . Lequell’aimera le plus ? 43Simonrépondit : Celui, je pense , auquel il a le plusremis . Jésus luidit : Tu as bienjugé . 44Puis, se tournantvers la femme, il dit à Simon : Vois-tucettefemme ? Je suis entrédanstamaison, et tu ne m’as pointdonnéd’eaupour laver mespieds ; maiselle, elle les a mouillés de ses larmes, et les a essuyés avec sescheveux. 45 Tu ne m’as pointdonné de baiser ; maiselle, depuis que je suis entré , elle n’a pointcessé de mebaiser les pieds. 46 Tu n’as pointverséd’huile sur matête ; maiselle, elle a versé du parfum sur mespieds. 47 C’est pourquoi , je te le dis , sesnombreuxpéchés ont été pardonnés : car elle a beaucoupaimé . Mais celui à qui on pardonnepeuaimepeu. 48Et il dit à la femme : Tespéchés sont pardonnés . 49 Ceux qui étaient à table avec lui se mirent à direeneux-mêmes : Quiestcelui-ci, quipardonnemême les péchés ? 50Mais Jésus dità la femme : Tafoit’a sauvée , vaenpaix.
« ekkomizo » est traduit dans la Louis Segond par :
portait en terre ; 1
Concordance biblique grecque du mot « ekkomizo »
Luc 7.12 Lorsqu’il fut près de la porte de la ville, voici , on portait en terre (ekkomizo) un mort , filsunique de samère, quiétaitveuve ; et il y avaitavecellebeaucoup de gens de la ville.