Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Luc 7.47 Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 et lorsqu’il a eu achevé [de dire] toutes ces paroles dans les oreilles du peuple alors il est entré à kephar-nahoum 2 [et il y avait là] le chef d’une centaine [de soldats] et son esclave était malade et il allait mourir et lui l’esclave il était précieux à ses yeux 3 et il a entendu ce qu’on disait de ieschoua et il lui a envoyé des anciens des judéens et il lui a demandé de venir et de sauver son esclave 4 et alors eux ils sont venus auprès de ieschoua et ils l’ont supplié avec insistance et ils lui ont dit il mérite que tu fasses cela pour lui 5 car il aime son peuple et la maison de réunion c’est lui qui l’a fait construire pour nous 6 et alors ieschoua il a fait route avec eux et déjà lui il n’était pas loin de la maison et il lui a envoyé des amis le chef de la centaine [de soldats] et il lui a fait dire seigneur ne te donne pas cette peine parce que je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit 7 et c’est pourquoi je ne me suis pas jugé digne d’aller moi-même vers toi mais dis seulement une parole et il va être guéri mon esclave 8 car moi aussi je suis un homme soumis à une autorité supérieure et il y a sous mes ordres des soldats et je dis à celui-ci va et il va et à un autre [je dis] viens et il vient et à mon esclave [je dis] fais ceci et il le fait 9 et il a entendu ces paroles ieschoua et il l’a admiré et il s’est tourné vers la foule qui le suivait et il a dit je vous le dis même en israël je n’ai pas trouvé une certitude de la vérité aussi grande 10 et ils sont retournés à la maison ceux qui avaient été envoyés et ils ont trouvé l’esclave guéri 11 et il est arrivé le jour suivant il est allé dans une ville son nom c’est naïm [nain] et ils faisaient route avec lui ceux qui apprenaient avec lui et une foule nombreuse 12 et lorsqu’il s’est approché de la porte de la ville alors voici qu’ils étaient en train d’emporter [hors de la ville] un homme mort [il était] fils unique pour sa mère et elle elle était veuve et la foule de la ville en grand nombre était avec elle 13 et lorsqu’il l’a vue le seigneur alors il a eu pitié d’elle et il lui a dit ne pleure pas 14 et il s’est avancé et il a touché la civière et ceux qui la portaient se sont arrêtés et il a dit jeune homme c’est à toi que je parle lève-toi 15 et alors il s’est redressé le mort et il a commencé à parler et il l’a donné à sa mère 16 et elle les a saisis la terreur eux tous et ils ont glorifié dieu et ils ont dit c’est un grand prophète qui s’est levé au milieu de nous et [ils ont dit] aussi il a visité dieu son peuple 17 et elle est sortie cette parole dans tout le pays de iehoudah à son sujet et dans toute la région aux alentours 18 et ils ont fait un rapport à iôhanan ceux qui apprenaient avec lui au sujet de tous ces faits et il en a appelé deux d’entre ceux qui apprenaient avec lui iôhanan 19 et il les a envoyés vers le seigneur pour dire est-ce que c’est toi celui qui doit venir ou bien alors est-ce que nous devons en attendre un autre 20 et ils sont parvenus jusqu’à lui ces hommes et ils ont dit c’est iôhanan celui qui plonge [les pénitents dans les eaux] qui nous a envoyés vers toi pour dire toi est-ce que tu es celui qui doit venir ou bien alors est-ce que nous devons en attendre un autre 21 et dans ce temps-là il avait soigné beaucoup de gens [et il les avait délivrés] de leurs maladies et de leurs infirmités et des esprits mauvais et à de nombreux aveugles il avait rendu [la capacité] de voir 22 et alors il a répondu et il leur a dit allez et faites connaître à iôhanan ce que vous avez vu et ce que vous avez entendu voici que les aveugles voient les boiteux marchent les lépreux sont purifiés les sourds entendent les morts se relèvent les pauvres entendent l’heureuse nouvelle du salut 23 et il est heureux celui qui ne bute pas sur moi [pour trébucher et pour tomber] 24 et lorsqu’ils sont repartis les messagers de iôhanan alors il a commencé à dire en s’adressant à la foule du peuple à propos de iôhanan pourquoi donc êtes-vous sortis dans le désert et qu’est-ce que vous êtes allés voir un roseau secoué par le vent 25 mais sinon [si ce n’est pas cela] pourquoi donc êtes-vous sortis et qu’est-ce que vous vouliez voir un homme revêtu de vêtements somptueux voici que ceux qui [sont] dans des vêtements de splendeur et dans des [lieux] de délices c’est dans les maisons des rois qu’ils sont 26 mais sinon [si ce n’est pas cela] pourquoi donc êtes-vous sortis et qu’est-ce que vous vouliez voir un prophète oui je vous le dis et [il est] plus grand encore qu’un prophète lui 27 parce que c’est lui celui au sujet de qui il est écrit voici que moi j’envoie mon messager devant ta face et il va déblayer ta route devant ta face 28 car je vous le dis plus grand parmi ceux qui sont nés de la femme [plus grand] que iohanan il n’y a personne mais celui qui est petit dans le royaume de dieu il est plus grand que lui 29 et la foule du peuple tout entière elle a entendu ainsi que les percepteurs des impôts et ils ont donné raison à dieu puisqu’ils se sont plongés [dans les eaux] [c’est] l’immersion de iôhanan 30 tandis que les perouschim et les lettrés spécialistes de la tôrah la volonté de dieu ils l’ont repoussée pour leurs propres âmes puisqu’ils n’ont pas voulu être plongés [dans les eaux] par sa main 31 à qui donc vais-je comparer les hommes de cette génération présente et à qui sont-ils semblables 32 ils sont comme des enfants qui sont assis sur la place publique et qui crient chacun à son compagnon et ils disent nous avons joué de la flûte pour vous et vous n’avez pas dansé nous avons chanté le chant funèbre et vous n’avez pas pleuré 33 car il est venu iôhanan celui qui plonge [les repentants dans les eaux] il ne mange pas de pain et il ne boit pas de vin alors vous vous dites il y a un mauvais esprit en lui 34 et il est venu le fils de l’homme et lui il mange et il boit et alors vous vous dites I voici un homme mangeur et buveur de vin c’est un ami des percepteurs d’impôts et des hommes qui sont en faute 35 et elle a été justifiée la sagesse par tous ses fils 36 et il lui a demandé quelqu’un qui faisait partie [de la confrérie] des perouschim de venir manger avec lui et alors lui il est entré dans la maison du parousch et il s’est étendu [pour manger] 37 et voici qu’il y avait une femme dans la ville [elle était] en faute et elle a appris qu’il est étendu [pour manger] dans la maison du parousch et elle a pris un vase d’huile parfumée 38 et elle s’est tenue debout derrière lui à ses pieds et elle a pleuré et avec ses larmes elle a commencé à mouiller ses pieds et avec les cheveux de sa tête elle les a essuyés et elle a baisé ses pieds et elle les a oints avec l’huile parfumée 39 et il a vu le parousch celui qui l’avait appelé et il a parlé dans son cœur pour dire celui-ci s’il était prophète alors il connaîtrait qui [est cette femme] et quel genre de femme c’est la femme qui le touche [et il saurait] qu’elle est en faute 40 et alors il a répondu ieschoua et il a dit en s’àdressant à lui schiméôn une parole [est] à moi qui t’est destinée et alors lui [schiméôn] il a dit rabbi parle 41 il avait deux hommes qui étaient redevables d’une dette à quelqu’un qui leur avait prêté de l’argent à intérêt l’un [des deux] devait cinq cents dénaria et l’autre cinquante 42 et ils n’avaient pas [en main] de quoi le rembourser alors il leur a fait cadeau à l’un et à l’autre [de leur dette] quel est donc celui des deux qui va l’aimer le plus 43 et il a répondu schiméôn et il a dit je pense que c’est celui à qui il a fait cadeau de la plus grosse dette et alors lui [ieschoua] il lui a dit tu as bien jugé 44 et il s’est tourné vers la femme et à schiméôn il a dit tu vois cette femme voici que moi je suis entré dans ta maison et de l’eau sur mes pieds tu ne m’en as pas donné tandis qu’elle c’est avec ses larmes qu’elle a baigné mes pieds et c’est avec ses cheveux qu’elle les a essuyés 45 un baiser tu ne m’en as pas donné tandis qu’elle depuis que je suis entré elle n’a pas cessé de baiser mes pieds 46 avec de l’huile ma tête tu ne l’as pas ointe tandis qu’elle c’est avec de l’huile parfumée qu’elle a oint mes pieds47 et c’est pourquoi je te le dis elles sont remises ses fautes [qui étaient] nombreuses parce qu’elle a aimé beaucoup celui à qui il n’est remis que peu [de chose] c’est peu [aussi] qu’il aime48 et il lui a dit elles te sont remises tes fautes 49 alors ils ont commencé ceux qui étaient étendus avec lui [pour manger] à dire dans leurs propres cœurs qui est-il donc celui-ci pour remettre aussi les fautes 50 et il a dit [ieschoua] à la femme la certitude de la vérité cnii est la tienne elle t’a sauvée va en paix
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.