Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Matthieu 26 Grande Bible de Tours
1 Jésus, ayant achevé tous ces discours, dit à ses disciples : 2 Vous savez que la Pâque se fera dans deux jours, et le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié. 3 Alors les princes des prêtres et les anciens du peuple s’assemblèrent dans le palais du grand prêtre, appelé Caïphe ; 4 Et ils tinrent conseil pour se saisir de Jésus par ruse, et le faire mourir. 5 Or ils disaient : Non pendant la fête ; de peur qu’il ne s’élève quelque tumulte parmi le peuple. 6 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, 7 Une femme s’approcha de lui, ayant un vase d’albâtre plein d’un parfum précieux, et elle le répandit sur sa tête lorsqu’il était à table. 8 Voyant cela, les disciples furent indignés, et dirent : Pourquoi cette perte ? 9 Car on aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres. 10 Mais Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? car elle vient de faire une bonne œuvre envers moi. 11 Vous aurez toujours des pauvres parmi vous ; mais vous ne m’aurez pas toujours. 12 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour m’ensevelir. 13 Je vous le dis en vérité, partout où sera prêché cet Évangile, dans tout l’univers, on racontera à la louange de cette femme ce qu’elle vient de faire. 14 Alors un des douze, appelé Judas Iscariote, alla vers les princes des prêtres, 15 Et leur dit : Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui promirent trente pièces d’argent. 16 Depuis ce temps, il cherchait une occasion favorable pour le livrer. 17 Or, le premier jour des Azymes, les disciples vinrent trouver Jésus, et lui dirent : Où voulez-vous que nous vous préparions ce qu’il faut pour manger la pâque ? 18 Jésus répondit : Allez dans la ville chez un tel, et dites-lui : Le maître dit : Mon temps est proche ; je fais la Pâque chez vous avec mes disciples. 19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait commandé, et préparèrent tout pour la Pâque. 20 Le soir venu, il se mit à table avec ses douze disciples. 21 Et lorsqu’ils mangeaient, il dit : Je vous le dis en vérité, un de vous doit me trahir. 22 Et ils furent profondément affligés, et chacun commença à dire : Est-ce moi, Seigneur ? 23 Il répondit : Celui qui met la main avec moi au plat doit me trahir. 24 Pour ce qui est du Fils de l’homme, il s’en va, selon ce qui a été écrit de lui ; mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme sera trahi ! il serait avantageux à cet homme de n’être pas né. 25 Judas, qui le trahit, prenant la parole, dit : Est-ce moi, Maître ? Il lui répondit : Vous l’avez dit. 26 Or, pendant qu’ils soupaient, Jésus prit du pain, le bénit, le rompit, et le donna à ses disciples, en disant : Prenez et mangez : CECI EST MON CORPS. 27 Et, prenant le calice, il rendit grâces, et il le leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 CAR CECI EST MON SANG, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour beaucoup en rémission des péchés. 29 Or je vous le dis : Je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai de nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. 30 Et, ayant dit un hymne, ils allèrent sur la montagne des Oliviers. 31 Alors Jésus leur dit : Tous, cette nuit, vous éprouverez du scandale à cause de moi ; car il est écrit : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées. 32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée. 33 Pierre, prenant la parole, lui dit : Quand bien même tous éprouveraient du scandale à cause de vous, jamais je ne serai scandalisé. 34 Jésus lui dit : Je vous le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, vous me renierez trois fois. 35 Mais Pierre lui dit : Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai pas. Tous les autres disciples dirent la même chose. 36 Alors Jésus arriva avec eux en un lieu appelé Gethsémani, et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici pendant que j’irai là, et que je prierai. 37 Et, ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à s’attrister et à tomber dans une grande affliction. 38 Alors il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici, et veillez avec moi. 39 Et, s’étant éloigné, il se prosterna le visage contre terre, priant et disant : Mon Père, s’il est possible, que ce calice s’éloigne de moi ; néanmoins, que votre volonté s’accomplisse, et non la mienne. 40 Il vint ensuite vers ses disciples, et les trouva endormis, et il dit à Pierre : Ainsi vous n’avez pu veiller une heure avec moi ? 41 Veillez, et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible. 42 Il s’en alla encore une seconde fois, et pria en disant : Mon Père, si ce calice ne peut passer sans que je le boive, que votre volonté soit faite. 43 Il vint de nouveau vers eux, et les trouva endormis, car leurs yeux étaient appesantis. 44 Et, les quittant, il s’en alla encore, et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles. 45 Ensuite il vint vers ses disciples, et leur dit : Dormez maintenant, et reposez-vous ; voici l’heure qui est proche, le Fils de l’homme sera livré entre les mains des pécheurs. 46 Levez-vous, allons ; voilà celui qui doit me trahir près d’ici. 47 Il parlait encore, lorsque Judas, un des douze, arriva, et avec lui une troupe nombreuse de gens armés d’épées et de bâtons, envoyés par les princes des prêtres et par les anciens du peuple. 48 Or celui qui le trahit leur donna un signal, en disant : Celui que je baiserai, c’est lui-même ; saisissez-vous de lui. 49 Aussitôt, s’approchant de Jésus, il dit : Je vous salue Maître. Et il le baisa. 50 Jésus lui répondit : Mon ami, à quelle fin êtes-vous venu ? En même temps ils s’avancèrent, jetèrent les mains sur Jésus, et se saisirent de lui. 51 Alors un de ceux qui étaient avec Jésus, étendant la main, tira son épée, en frappa un des serviteurs du grand prêtre, et lui coupa une oreille. 52 Mais Jésus lui dit : Remettez votre épée en son lieu ; car tous ceux qui prendront l’épée périront par l’épée. 53 Croyez-vous que je ne puisse pas prier mon Père, et qu’il ne m’enverrait pas ici à l’heure même plus de douze légions d’anges ? 54 Comment donc s’accompliront les Écritures, puisqu’il faut qu’il en soit ainsi ? 55 En ce moment, Jésus dit à cette troupe : Vous êtes venus, comme vers un voleur, armés d’épées et de bâton ; pour me prendre ; j’étais assis tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez pas arrêté. 56 Mais tout cela s’est fait afin que ce que les prophètes ont écrit soit accompli. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent. 57 Or ces gens s’étant saisis de Jésus, le conduisirent chez Caïphe, grand prêtre, où les scribes et les anciens étaient assemblés. 58 Mais Pierre le suivait de loin jusque dans la cour du grand prêtre ; et, étant entré, il s’assit avec les serviteurs pour voir la fin. 59 Cependant les princes des prêtres et tout le conseil cherchaient un faux témoignage contre Jésus, pour le condamner à mort ; 60 Et ils n’en trouvèrent point, quoique beaucoup de faux témoins se fussent présentés. Enfin vinrent deux faux témoins, 61 Qui dirent : Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours. 62 Alors le grand prêtre, se levant, lui dit : Vous ne répondez rien à ce qu’ils déposent contre vous. 63 Mais Jésus gardait le silence. Et le grand prêtre lui dit : Je vous adjure par le Dieu vivant de nous dire si vous êtes le Christ Fils de Dieu. 64 Jésus lui répondit : Vous l’avez dit. Mais je vous déclare que vous verrez dans la suite le Fils de l’homme assis à la droite de la majesté de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. 65 Alors le prince des prêtres déchira ses vêtements, en disant : Il a blasphémé ; qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez d’entendre le blasphème. 66 Que vous en semble ? Ils répondirent : Il a mérité la mort. 67 Alors ils lui crachèrent au visage, ils le frappèrent à coups de poing, et d’autres lui donnèrent des soufflets, 68 En disant : Christ, prophétise-nous ; qui est celui qui l’a frappé ? 69 Pierre, cependant, était au dehors assis dans la cour. Et une servante s’approcha de lui, et lui dit : Vous étiez aussi avec Jésus de Galilée. 70 Mais il le nia devant tout le monde, en disant : Je ne sais ce que vous dites. 71 Et lorsqu’il sortait, une autre servante, l’ayant vu, dit à ceux qui se trouvaient là : Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth. 72 Pierre le nia une seconde fois avec serment : Je ne connais pas cet homme. 73 Peu de temps après, ceux qui étaient là, s’avançant, dirent à Pierre : Vous êtes certainement de ces gens-là ; car votre langage vous fait assez connaître. 74 Il se mit alors à faire des imprécations, et à jurer qu’il ne connaissait pas cet homme ; et aussitôt le coq chanta. 75 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq chante, vous me renierez trois fois. Étant donc sorti, il pleura amèrement