Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Luc 1
Les Évangiles de Claude Tresmontant


Naissance et jeunesse de Jésus

Objectif de l’auteur

1 voici qu’ils sont nombreux ceux qui ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous
2 suivant ce que nous ont transmis ceux qui depuis le commencement ont vu de leurs propres yeux et ont été les serviteurs de la parole
3 alors il m’a paru bon à moi aussi qui ai suivi de près en remontant [aux origines] tout [ce qui est arrivé] d’une manière exacte [et] ordonnée pour toi de [P]écrire excellent ami de dieu
4 afin que tu parviennes à connaître au sujet des événements dont tu as été instruit oralement la certitude

Annonce de la naissance de Jean-Baptiste

5 [et] il y a eu dans les jours de hôrôdôs roi de la judée un prêtre et son nom [c’est] zekar-iah de la classe [sacerdotale] de abi-iah et une femme [était] à lui issue des filles de aharôn et son nom [c’était] eli-scheba
6 et ils étaient justes tous les deux devant la face de dieu et ils marchaient dans tous les commandements et les préceptes de yhwh irréprochables
7 et il n’était point à eux d’enfant parce qu’elle était stérile eli-scheba et tous les deux ils étaient avancés dans leurs jours
8 or il advint un jour tandis qu’il était en train d’exercer ses fonctions de kôhen au tour de sa classe [sacerdotale] devant la face de dieu
9 conformément à la règle du service liturgique des kôhanim il a été désigné par le sort pour faire brûler l’encens et il est entré dans le temple de yhwh
10 et toute l’assemblée du peuple était en train de prier au-dehors à l’heure de l’encens
11 et alors il s’est fait voir à lui le messager de yhwh qui se tenait debout à la droite de l’autel de l’encens
12 et il a été épouvanté zekar-iah lorsqu’il l’a vu et la terreur est tombée sur lui
13 alors il lui a dit le messager n’aie pas peur zekar-iah parce qu’elle a été entendue ta supplication et ta femme eli-scheba va enfanter un fils pour toi et tu appelleras son nom iôhanan
14 et il sera joie pour toi et allégresse et ils seront nombreux ceux qui à cause de sa naissance se réjouiront
15 car il sera grand devant la face de yhwh et du vin et de la liqueur fermentée il ne boira pas et de l’esprit saint il sera rempli déjà depuis le ventre de sa mère
16 et ils seront nombreux parmi les fils d’israël ceux qu’il fera revenir à yhwh leur dieu
17 et c’est lui qui marchera devant sa face dans l’esprit et la puissance d’eliiahou pour faire revenir le cœur des pères vers les fils et les impies dans la sagesse des justes [pour] préparer pour yhwh un peuple bien disposé
18 et alors il a dit zekar-iah en s’adressant au messager par quoi vais-je connaître [que] cela [est vrai] car moi je suis devenu vieux et ma femme elle est avancée dans ses jours
19 et alors il a répondu le messager et il lui a dit c’est moi qui suis gabri-el celui qui se tient debout devant la face de dieu et j’ai été envoyé pour te parler et pour t’annoncer cette heureuse nouvelle
20 et voici que tu vas rester muet et tu ne pourras plus parler jusqu’au jour où se réalisera tout cela parce que tu n’as pas été certain de la vérité de mes paroles qui seront accomplies en leur temps
21 et le peuple était en train d’attendre zekar-iah et ils s’étonnaient de ce qu’il tardait dans le temple
22 et lorsqu’il est sorti il ne pouvait pas leur parler et alors ils ont connu qu’il avait vu une vision dans le temple et lui il leur faisait des signes et il est resté muet
23 et il est arrivé lorsqu’ils ont été remplis les jours de son service alors il s’en est allé dans sa maison
24 et après ces jours-là elle a été enceinte eli-scheba sa femme et elle s’est cachée elle-même pendant cinq mois et elle a dit
25 c’est ainsi que pour moi il a agi yhwh dans les jours où il m’a visitée pour enlever ma honte au milieu des hommes

Annonce de la naissance de Jésus

26 [et il est arrivé] au sixième mois [et] il a été envoyé le messager gabri-el de la part de dieu dans une ville de galilée dont le nom [c’est] natzaret
27 à une vierge [qui était] promise en mariage à un homme dont le nom [c’était] iôseph issu de la maison de dawid et le nom de la vierge [c’était] mariam
28 et il est entré dans sa maison et il a dit schalôm lak paix à toi qui as trouvé grâce yhwh [est] avec toi
29 et alors elle à cette parole elle a été bouleversée et elle réfléchissait [pour savoir] ce que pouvait bien être cette salutation
30 et il a dit le messager en s’adressant à elle n’aie pas peur mariam car tu as trouvé grâce aux yeux de dieu
31 et voici que tu vas être enceinte et tu enfanteras un fils et tu appelleras son nom ieschoua et lui il sera grand
32 et fils du très-haut il sera appelé et il lui donnera yhwh dieu le trône de dawid son père
33 et il régnera sur la maison de iaaqôb dans les durées éternelles à venir et de son règne il n’y aura pas de fin
34 et alors elle a dit mariam en s’adressant au messager comment est-ce que ce sera cela puisque d’homme je n’en connais pas
35 et il a répondu le messager et il lui a dit c’est l’esprit saint qui va venir sur toi et c’est la puissance du très-haut qui va te recouvrir et c’est pourquoi aussi l’enfant qui va naître saint il sera appelé fils de dieu
36 et voici que eli-scheba ta parente elle aussi elle est enceinte d’un fils dans sa vieillesse et ce mois-ci c’est le sixième pour elle elle qui était appelée la stérile
37 parce que n’est pas impossible venant de la part de dieu toute parole
38 et alors elle a dit mariam me voici [je suis] la servante de yhwh qu’il me soit fait selon ta parole et il s’en est allé loin d’elle le messager
39 et alors elle s’est levée mariam dans ces jours-là et elle s’en est allée dans la région montagneuse en hâte dans la province de iehoudah
40 et elle est entrée dans la maison de zekar-iah et elle a demandé à eli-scheba ce qu’il en est de la paix
41 et il advint lorsqu’elle a entendu la salutation de mariam eli-scheba alors il a bondi [de joie] le bébé dans son ventre et elle a été remplie de l’esprit saint eli-scheba
42 et elle s’est mise à crier d’une voix forte et elle a dit bénie [tu es] toi parmi les femmes et béni [il est] le fruit de ton ventre
43 et d’où me [vient] ceci qu’elle vienne la mère de mon seigneur vers moi
44 car voici lorsqu’elle est parvenue la voix de ta salutation à mes oreilles alors il a bondi de joie le bébé dans mon ventre
45 et heureuse [es-tu toi] [celle] qui a été certaine de la vérité qu’il y aura accomplissement aux paroles qui lui ont été dites [venant] de la part de yhwh
46 et alors elle a dit mariam elle magnifie mon âme yhwh
47 et il a exulté mon esprit en dieu mon sauveur
48 parce que [regarder] il a regardé sur l’humiliation de sa servante et voici qu’à partir de maintenant elles me diront heureuse toutes les générations
49 parce qu’il a fait pour moi de grandes choses celui qui est puissant et saint [il est] son nom
50 et sa grâce sur les générations et les générations pour ceux qui le craignent
51 il a fait [acte de] puissance par son bras il a dispersé ceux qui étaient orgueilleux dans leur cœur
52 il a précipité les tyrans de leurs trônes et il a relevé les humbles
53 ceux qui ont faim il les a remplis de biens et ceux qui sont riches il les a renvoyés vides
54 il est venu au secours d’israël son serviteur et il s’est souvenu de sa grâce
55 comme il l’a dit à nos pères à abraham et à sa semence pour la durée éternelle à venir
56 et elle est restée mariam avec elle environ trois mois et puis elle s’en est retournée dans sa maison

Naissance de Jean-Baptiste

57 et pour eli-scheba il fut rempli le temps d’enfanter et elle a enfanté un fils
58 et ils ont entendu [dire] les gens du voisinage et ses parents qu’il avait rendu grande yhwh sa grâce avec elle et ils se sont réjouis avec elle
59 et il advint au huitième jour ils sont venus pour circoncire l’enfant et ils l’ont appelé [en se fondant] sur le nom de son père zekar-iah
60 et elle a répondu sa mère et elle a dit non mais il s’appellera iôhanan
61 et alors ils lui ont dit il n’y a personne [qui soit] issu de ta famille et qui soit appelé par ce nom
62 et alors ils ont fait des signes à son père [pour savoir] comment il voulait qu’on l’appelle
63 et alors il a demandé une tablette et il a écrit pour dire iôhanan c’est son nom et ils ont été très étonnés tous
64 et alors elle s’est ouverte sa bouche tout d’un coup et sa langue et il s’est mis à parler et à bénir dieu
65 et elle fut sur tous la crainte [de dieu] [tous] ceux qui habitaient dans les alentours et dans toute la région montagneuse de la judée on se racontait toutes ces paroles
66 et ils ont mis tous ceux qui ont entendu [ces paroles] dans leur cœur et ils ont dit mais que sera-t-il donc cet enfant et en effet la main de yhwh était avec lui
67 et zekar-iah son père il a été rempli de l’esprit saint et il a prophétisé et il a dit
68 béni [soit] yhwh le dieu d’israël parce qu’il a visité [son peuple] et il a fait rédemption pour son peuple
69 et il a suscité une corne de salut pour nous dans la maison de dawid son serviteur
70 comme il l’a dit par la bouche de ses saints prophètes ceux de la durée du temps passé
71 le salut de [la main de] nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent
72 pour faire [un acte de] grâce avec nos pères et pour se souvenir de son alliance sainte
73 le jurement qu’il a juré à abraham notre père de donner à nous
74 sans crainte de la main de nos ennemis nous avons été délivrés
75 [pour] le servir dans la sainteté et dans la justice devant sa face tous les jours de notre vie
76 et toi le petit enfant prophète du très-haut tu seras appelé parce que tu marcheras devant la face de yhwh pour préparer ses voies
77 pour donner la connaissance du salut à son peuple par la rémission de leurs fautes
78 par les entrailles de compassion de notre dieu dans lesquelles [par lesquelles] il va venir nous visiter ].; celui qui se lève de l’orient le germe qui vient d’en haut
79 pour briller sur ceux qui [sont] dans la ténèbre et qui dans l’ombre de la mort sont assis pour rendre fermes nos pieds dans la direction de la voie de la paix
80 et le petit enfant a grandi et il s’est fortifié dans l’esprit et il a été dans les déserts jusqu’au jour où il s’est fait voir à israël

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.